首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

基于统计的日本人名的识别和翻译
引用本文:李婷婷,赵铁军,张春越.基于统计的日本人名的识别和翻译[J].智能计算机与应用,2012(1):4-7.
作者姓名:李婷婷  赵铁军  张春越
作者单位:哈尔滨工业大学计算机科学与技术学院
摘    要:采用基于统计的方法实现日本人名的识别和翻译系统。将人名的识别转换成序列标注问题,采用条件随机场方法训练识别模型。训练语料在标注时使用S/E(Start/End)标注风格;利用人名在上下文中的关系、人名称呼后缀词和人名字典来设计特征模板。人名翻译时将日本人名分为假名人名和汉字人名,汉字人名的翻译通过建立日本人名常用汉字翻译字典实现;假名人名的翻译通过Moses系统训练翻译模型实现。该系统在人名的识别和翻译测试中都取得了不错统计结果。

关 键 词:人名识别  条件随机场  人名汉字翻译字典

Statistical Japanese Names Recognition and Translation
LI Tingting,ZHAO Tiejun,ZHANG Chunyue.Statistical Japanese Names Recognition and Translation[J].INTELLIGENT COMPUTER AND APPLICATIONS,2012(1):4-7.
Authors:LI Tingting  ZHAO Tiejun  ZHANG Chunyue
Institution:(School of Computer Science and Technology,Harbin Institute of Technology,Harbin 150001,China)
Abstract:This paper implements a system of Japanese names recognition and translation by using statistical ways.In this paper,names recognition problem is transformed to the task of labeling sequential data and the Conditional Random Field way is used to train recognition model.A seven tags label strategy is designed to distinguish the name in article when labeling corpus data;the feature template is built basing on the Japanese context and title for names.In the part of translation Japanese names,Japanese names is seperated to two types,Kana names and Kanji names.A "Kanji name translation dictionary"is built to translating the Japanese Kanji names to Chinese character;and Moses machine translation system is used to deal with the kana names.Japanese names recognition and translation model both have preferably results on the test sets.
Keywords:Name Recognition  Conditional Random Field  Kanji Name Translation Dictionary
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号