颜色词“青”语用义的特点、生成机制及英译 |
| |
引用本文: | 陈丽霞,侯国金.颜色词“青”语用义的特点、生成机制及英译[J].厦门理工学院学报,2018(2). |
| |
作者姓名: | 陈丽霞 侯国金 |
| |
作者单位: | 华侨大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 颜色词"青"除了常规语用义赋值(蓝和绿)外,还有非常规语用义赋值(黑和白),其语用义体现出无标记性、文化传承性和不可替代性三大特点。"青"字语用义的生成与运用受语用认知机制的统辖,是四大语用原则——经济原则、象似原则、关联原则和合作作则——其间的分立制衡中以经济原则主导的结果。颜色词"青"的语用义形成是必然性和或然性的碰撞与融合,是中国文化下的文化概念现象和语言个性现象。鉴于此,颜色词"青"的英译过程应顺应动态语境,灵活运用直译法、意译法等,适当补充以脚注法,最大限度保留其所在构式的语用义特点。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|