目的论视角下《夜莺与玫瑰》两种译本评析 |
| |
引用本文: | 时宗玮.目的论视角下《夜莺与玫瑰》两种译本评析[J].长春师范学院学报,2012(7):53-54. |
| |
作者姓名: | 时宗玮 |
| |
作者单位: | 天津师范大学津沽学院 |
| |
摘 要: | 借助翻译目的论的分析视角,比较了英国作家王尔德的《夜莺与玫瑰》的两个中文译本。从翻译活动发起人、目的语文本接收者(目标读者)及译者三个角度出发,分析了在不同翻译目的的指导下选取不同的翻译策略。并且结合具体实例介绍了在不同翻译目的指导下译文的风格特点,同时指出不同翻译目的下的译文不能够进行平行对比,没有优劣之分。
|
关 键 词: | 翻译目的 《夜莺与玫瑰》 林徽因 巴金 目的论 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|