首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国古典诗词英译的补偿翻译手段
引用本文:朱静.中国古典诗词英译的补偿翻译手段[J].孝感学院学报,2004,24(4):73-76.
作者姓名:朱静
作者单位:浙江金华职业技术学院,外语系,浙江,金华,321000
摘    要:翻译中的补偿就是用译入语语言形式补足在转换原文语言形式时造成的语义损失.补偿手段在唐宋诗词英译时常用.

关 键 词:中国诗词英译  补偿翻译  用之有度
文章编号:1671-2544(2004)04-0073-04

The Compensation Technique Used in C/E Translation of Classical Poetry
ZHU Jing.The Compensation Technique Used in C/E Translation of Classical Poetry[J].JOURNAL OF XIAOGAN UNIVERSITY,2004,24(4):73-76.
Authors:ZHU Jing
Abstract:Ever since translation took place, the method of compensation has been adopted and widely popularized. Compensation in translation is to make up for the semantic losses occurred in the course of converting the linguistic forms of the original language into those of the target. For different linguistic forms, ways of compensation differ. This paper focuses on the illustration of some particular ways of compensation frequently adopted in translating Chinese poetic works of the Tang Dynasty (618-907) and the Song Dynasty (960-1279) into English so as to highlight the significance of this method in this regard.
Keywords:translation of Chinese poetic works into English  compensation  appropriate application
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号