首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从目的论角度谈中文简历的英译
引用本文:黄璐,吴起颖.从目的论角度谈中文简历的英译[J].镇江高专学报,2013(3):28-31.
作者姓名:黄璐  吴起颖
作者单位:广东交通职业技术学院基础部,广东广州510650
摘    要:翻译目的论是指导翻译过程的重要理论,根据中英文简历的对象、作用和侧重点的不同,中文简历英译的过程中,需要通过对比二者的差异,分析如专有名词的翻译、工作经历的编排等存在的问题,并且在翻译目的论的基础上探讨解决问题的有效方法,从而帮助求职者达到顺利求职的目的。

关 键 词:目的论  简历  英译  求职

On the C-E translation of resumes from Skopostheorie Approach
HUANG Lu,WU Qi-ying.On the C-E translation of resumes from Skopostheorie Approach[J].Journal of Zhenjiang College,2013(3):28-31.
Authors:HUANG Lu  WU Qi-ying
Institution:(Basic Courses Department, Guangdong Communication Polytechnic, Guangzhou 510650, China)
Abstract:Skopostheorie Approach is the basic principle of translation activities. Based on the differences of the subject, role and emphasis between Chinese and English resumes, analysis of the differences and the problems that arise in the translation process is necessary such as analysis of the problems in translating nouns and editing work experiences. This essay tries to find out the effective methods for C-E translation of resumes under Skopostheorie Approach and thus makes job-hunting easier for applicants.
Keywords:Skopostheorie  resumes  C-E translation  job hunting
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号