从寒暄用语看中日两国文化的差异 |
| |
引用本文: | 李志燕.从寒暄用语看中日两国文化的差异[J].科技信息,2010(10):I0177-I0178. |
| |
作者姓名: | 李志燕 |
| |
作者单位: | 大连交通大学 |
| |
摘 要: | 在初级日语的教学过程中,常常被学生问到的问题就是,现在的时刻进行打招呼是应该用"おはようございます(早上好)",还是"こんにちは(上午好)"。因为在日语中,上午,下午,晚上打招呼的用语差异很大,而且分的很细。用错了,会招致笑话。在有一次日语演讲比赛中,正好遇到阴天,报考厅里很暗,再加上主持报告的人比较紧张,主持人脱口而出"皆さん、こんばんは"。意思是"各位,晚上好"。
|
关 键 词: | 文化 教学过程 主持人 日语 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|