首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

商务英语翻译中定语从句的译法
引用本文:韩冰.商务英语翻译中定语从句的译法[J].长春师范学院学报,2009(11).
作者姓名:韩冰
作者单位:长春大学外语学院;
摘    要:英汉两种语言的表达方式和习惯存在诸多不同,因此英汉翻译中的结构调整非常必要。将商务英语翻译中定语从句的译法进行归纳,可以更好地帮助译者掌握商务英语的翻译方法。

关 键 词:商务英语翻译  定语从句  结构调整  

Attributive Clause Translation for International Business
HAN Bing.Attributive Clause Translation for International Business[J].Journal of Changchun Teachers College,2009(11).
Authors:HAN Bing
Institution:HAN Bing(Foreign Language College,Changchun University,Changchun 130022,China)
Abstract:There are many differences between English and Chinese.So sometimes the sentence structure needs to be changed in English-Chinese translation for International Business.Presenting the methods of attributive clause translation for international business is helpful to master translation skills for translator.
Keywords:translation for international business  attributive clause  adjustment of structure  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号