首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

接受理论视角下的文学翻译创造性叛逆
引用本文:赖康生.接受理论视角下的文学翻译创造性叛逆[J].萍乡高等专科学校学报,2011,28(4):75-79.
作者姓名:赖康生
作者单位:萍乡高等专科学校外语系,江西萍乡,337000
摘    要:文学翻译除了要传达原作中的基本信息外,更重要的是把文学作品中的审美信息也传达出来,译者必须发挥他的艺术创造才能去接近和再现原作。而在大多数情况下,译者在达到这一主观愿望的同时客观上会造成对原作的背离,这就是我们常说的文学翻译的创造性叛逆。本文将运用接受理论中的三个核心概念——"期待视野"、"具体化"、"前理解"对文学翻译的创造性叛逆现象进行阐释。

关 键 词:文学翻译  接受理论  创造性叛逆  期待视野  具体化  前理解

Creative--treason in Literary Translation from the Perspective of Reception Theory
Lai Kangsheng.Creative--treason in Literary Translation from the Perspective of Reception Theory[J].Journal of Pingxiang College,2011,28(4):75-79.
Authors:Lai Kangsheng
Institution:Lai Kangsheng (Foreign Languages Department,Pingxiang College,Pingxiang 337000,China)
Abstract:Literary translation not only should render the basic information in the original text,but also should transfer the aesthetic information of the literary works.Translator has to put his creative ability into full use so as to be close and represent the original text.In most cases, translator reaches the goal of his own;meanwhile,the target text will be treason to the original text,which is called creative-treason of literary translation.The paper will interpret the phenomenon of creative-treason in literary...
Keywords:literary translation  Reception Theory  creative-treason  horizons of expectation  concretization  pre-understanding  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号