首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从文化视角评《飘》的三个译本的翻译策略
引用本文:孙汝媛.从文化视角评《飘》的三个译本的翻译策略[J].教学与科技,2008(4).
作者姓名:孙汝媛
作者单位:中国工程物理研究院工学院,四川绵阳621900
摘    要:本文通过对比评析《飘》的三个译本,从跨文化交际的角度谈归化和异化两种翻译策略,指出翻译的最终目的是实现不同文化的交流与沟通。在文学作品的翻译中,归化与异化不可偏倚,二者应该相辅相成,互为补充,译者应该做到归化与异化适度。

关 键 词:归化  异化  文化底蕴  翻译
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号