首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

Linux藏文本地化MESSAGE实现方法探究
引用本文:裴春宝,欧珠.Linux藏文本地化MESSAGE实现方法探究[J].西藏大学学报,2008(2).
作者姓名:裴春宝  欧珠
作者单位:西藏大学工学院;
基金项目:2005年度信息产业部电子发展基金藏文软件专项“基于Linux的藏文操作系统研发”阶段性成果,基金号:信运部[2005]425号
摘    要:目前Linux上绝大多数程序都使用GNU Gettext程序库来实现多国语言界面,Gettext用于系统的国际化(I18N)和本地化(L10N),它可以在编译程序时使用本国语言支持(Native Language Support(NLS),也可以使程序的输出使用用户设置的语言不是英文。文章以红旗Linux Dektop5.0为操作系统平台,讲解藏文Linux桌面系统的实现方案,讨论了生成Linux藏文本地化信息数据库及多语言支持的方法。

关 键 词:Linux  GNU  藏文  本地化  翻译  

Linux Tibetan localization MESSAGE realization method inquisition
Pei Chunbao Ngodrup.Linux Tibetan localization MESSAGE realization method inquisition[J].Journal of Tibet University,2008(2).
Authors:Pei Chunbao Ngodrup
Institution:Institute of engineering;Tibetan University;Lhasa 850000
Abstract:At present,most programs on Linux use GNU Gettext library of subroutines to realize the multi-lingual surface.Gettext is used in the system for internationalization(I18N) and the localization(L10N).Itcan use our national language to support(Native Language Support(NLS) in compiling,and also can use the language preset by the users other than English to produce the output.This paper takes Red Flag Linux Dektop5.0 as the operating system platform,introduces the realization project of Tibetan Linux tabletop sy...
Keywords:Linux  GNU  Tibetan  localization  translation  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号