《红楼梦》两英译本中宝黛语言的节译及动机研究 |
| |
引用本文: | 吴倩倩,王欢.《红楼梦》两英译本中宝黛语言的节译及动机研究[J].科技信息,2013(9):245-245,286. |
| |
作者姓名: | 吴倩倩 王欢 |
| |
作者单位: | 燕山大学外国语学院,河北秦皇岛066004 |
| |
摘 要: | 自1784年《红楼梦》这一中国古典小说问世至今,国内外红学研究者的研究浪潮此起彼伏。本文通过对王际真和麦克休《红楼梦》节译本宝黛语言进行分析,尝试研究宝黛语言描写的节译对人物塑造起到何种作用,从翻译的文化视角探讨人物语言的节译动机。
|
关 键 词: | 《红楼梦》 节译本 宝黛语言描写 人物塑造 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|