首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉语旅游语篇中的文化信息传递及翻译
引用本文:陈莉.汉语旅游语篇中的文化信息传递及翻译[J].南昌职业技术师范学院学报,2005(5):65-68.
作者姓名:陈莉
作者单位:中南大学外国语学院,湖南,长沙,410075;湖南工业大学,湖南,株洲,412000
摘    要:语篇翻译已成为国内外众多学者关注的重要课题之一。通过多年研究。他们已取得了令人瞩目的成果,为此领域的进一步探索予以铺垫。但是目前国内针对旅游语篇文化层面翻译研究不够深入。本文试图从语篇人手,结合大量实例对汉语旅游语篇及其英译文进行对比分析,认为旅游语篇翻译不仅是两种文字的简单转换,更是一种跨文化交际行为,其中文化信息的理解与处理值得引起大家注意。笔者就如何有效地传递旅游语篇中的文化信息,提出儿种翻译方法:1.释义法;2.增补法;3.删减法;4.改译法;5.类比法。

关 键 词:语篇  旅游语篇翻译  文化信息传递  释义  增补  删减  改译  类比
文章编号:1007-3558(2005)05-0065-04
收稿时间:2005-06-15
修稿时间:2005年6月15日

Transmission and Translation of Cultural Information in Tourist Texts
Chen Li.Transmission and Translation of Cultural Information in Tourist Texts[J].Journal of Nanchang Vocational & Technical Techers' College,2005(5):65-68.
Authors:Chen Li
Institution:Central South University, Changsha 410075, P.R.China
Abstract:The paper analyzes the Chinese tourist text and its English version through a lot of practice and holds that the translation is not a transmission between the two languages but a behavior of cross-cultural communication, among which the understanding and translation of the cultural information is worth noticing. The author puts forward some suggestions for translation and for effective transmission of the cultural information in the tourist text.
Keywords:text  the translation of the tourist text  transmission of cultural information
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号