首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   24057篇
  免费   532篇
  国内免费   635篇
化学   541篇
晶体学   13篇
力学   183篇
综合类   131篇
数学   410篇
物理学   1515篇
综合类   22431篇
  2024年   21篇
  2023年   105篇
  2022年   120篇
  2021年   136篇
  2020年   113篇
  2019年   113篇
  2018年   38篇
  2017年   98篇
  2016年   156篇
  2015年   333篇
  2014年   935篇
  2013年   967篇
  2012年   1183篇
  2011年   1458篇
  2010年   1543篇
  2009年   1690篇
  2008年   1814篇
  2007年   1734篇
  2006年   1154篇
  2005年   987篇
  2004年   981篇
  2003年   1176篇
  2002年   1058篇
  2001年   1098篇
  2000年   887篇
  1999年   728篇
  1998年   734篇
  1997年   595篇
  1996年   595篇
  1995年   478篇
  1994年   426篇
  1993年   319篇
  1992年   304篇
  1991年   308篇
  1990年   251篇
  1989年   258篇
  1988年   139篇
  1987年   95篇
  1986年   47篇
  1985年   22篇
  1984年   10篇
  1983年   7篇
  1982年   5篇
  1981年   2篇
  1980年   3篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
一种类似蜂窝的塑料材料不但能引导光束实现精确的小角度转弯,还能在整个过程中保证光束的强度和完整性丝毫不受影响。由美国得克萨斯大学埃尔帕索分校(UTEP)和中佛罗里达大学(UCF)两校联合开发出的这种技术有望进一步拉近高性能光学计算机,特别是小型光学计算设备和现实的距离。相关论文发表在最近出版的《光学快报》杂志上。  相似文献   
2.
在科技迅速发展的时代,信息技术应用到社会生活中的各个角落中,因而计算机办公自动化也就成为当前时代的潮流,在办公中使用计算机,这样在一定的程度上就可以提高办公的效率,有利于规范管理,对于企业整体的管理水平也是起着重要的作用。因为本文主要就关于计算机办公自动化的发展创新而进行论述分析,稳重主要介绍了计算机办公自动化的基本内涵、功能及创新的策略等。  相似文献   
3.
生态翻译学视域下的旅游翻译,主张译者对旅游翻译整体生态环境的适应,包括营销传播、语言文本、翻译群落、政治社会等的多元化和多层次选择。生态翻译的基本原则是平衡和谐、多维整合、多元共生、译者责任,并着重在语言维的信息传达、文化维的文化记忆构建和交际维营销传播目标的实现。浙西旅游翻译调研发现,违反生态翻译原则导致景区诸多语言性、语用性、文化性和交际性翻译失误。掏空、依归、补建、仿生等生态翻译策略为改译提供了可能路径。  相似文献   
4.
汉语句子或句群内部的逻辑关系通常由语序来实现,而英语则通过外在形态体现逻辑关系。因此,汉英翻译时,需要对汉语源文的隐性逻辑进行显性化处理。参照英汉语言对比、语篇分析和句法学的相关理论,以汉语科幻小说《北京折叠》的刘宇昆英译本为研究对象,分析并归纳出八种汉英翻译中隐性逻辑的显性化途径,提出中国译者应着重借鉴情景具体化、增译总说词、逻辑重组这三种难度系数较高的逻辑显性化途径。  相似文献   
5.
利用接管安全端异种金属焊缝显微组织分析结果对该焊缝进行了超声检测物理分析.通过CIVA软件对该焊缝进行了计算机超声检测仿真模拟,开发了焊缝超声检测的检测工艺,利用模拟试块实验对仿真结果和检测工艺的可靠性进行了实验验证.实验数据表明超声仿真模拟能够得到所需的探头参数及不同角度探头的定位精度,模拟试块实验有效验证了仿真模拟结果,并证明了检测工艺的可靠性.该文对核电站接管安全端异种金属焊缝进行了焊缝物理特性分析,包括异种金属焊接接头组成,焊缝及母材显微组织分析,焊缝组织对超声波衰减影响分析等,根据分析结果及该类型焊缝的检测特点.  相似文献   
6.
禁忌是一种普遍的社会文化现象,并反映在各民族语言中。不同民族的禁忌既有共性也有个性,这是因为世界各民族存在着明显不同的文化和习俗。同样,中西方在禁忌方面有相同之处也存在着差异,这些均在英汉禁忌语中有所体现。本文主要探讨了在跨文化交际中,英汉禁忌语的异同,以及在这些异同基础上二者的互译。  相似文献   
7.
8.
英汉隐喻翻译中的同化与异化   总被引:1,自引:0,他引:1  
现代隐喻理论认为人类的语言和思维都具有隐喻的特点,翻译的同化与异化是两种不同的翻译策略,本文从直译、意译、将一种文化中的形象比喻转化为目标语中相对应的已有的形象比喻、采取直译并附带解释或注释的形式以及用汉语的对句结构来翻译英语中的隐喻等几种不同的方式来探讨隐喻翻译的同化与异化问题。  相似文献   
9.
关于三网合一技术   总被引:2,自引:0,他引:2  
介绍了我国现阶段并存的三网(电信网、有线电视网和计算机互联网)的特点与现状,分析了三网在融合过程中需要解决的一些不可避免的问题,以及三网合一的技术基础和促进三网合一的有利因素,提出了三网合一是现代通信和计算机网络发展的必然趋势,以及在三网融合的过程中还将有一个相互渗透交叉、相互竞争、共存发展过程的观点。  相似文献   
10.
浅谈旅游资料的英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化信息的有效传递是旅游资料英译要解决的难题,笔者就本人的翻译实践提出以增添法、删减法及改写法等翻译技巧对原文信息进行灵活处理,以达到旅游宣传的目的。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号