首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3407篇
  免费   184篇
  国内免费   200篇
化学   292篇
力学   16篇
综合类   35篇
数学   192篇
物理学   307篇
综合类   2949篇
  2024年   3篇
  2023年   14篇
  2022年   23篇
  2021年   24篇
  2020年   23篇
  2019年   10篇
  2018年   11篇
  2017年   23篇
  2016年   38篇
  2015年   159篇
  2014年   346篇
  2013年   225篇
  2012年   295篇
  2011年   314篇
  2010年   283篇
  2009年   360篇
  2008年   275篇
  2007年   187篇
  2006年   161篇
  2005年   142篇
  2004年   144篇
  2003年   132篇
  2002年   124篇
  2001年   123篇
  2000年   74篇
  1999年   54篇
  1998年   37篇
  1997年   23篇
  1996年   27篇
  1995年   28篇
  1994年   36篇
  1993年   16篇
  1992年   13篇
  1991年   19篇
  1990年   13篇
  1989年   8篇
  1988年   1篇
  1987年   2篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有3791条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
<正>《郑州大学学报(理学版)(原刊名《郑州大学学报(自然科学版)》)是郑州大学主办的自然科学综合性学术刊物(季刊,国内外公开发行),中文核心期刊,主要刊登数学、物理学、化学、信息科学、生物工程科学、计算机科学、环境科学、材料科学、  相似文献   
2.
韦达 《河池师专学报》2003,23(1):97-100
汉语和壮语的实饲都有活用现象,本文具体介绍它们在名调用如动调和量词、动词用如名词和量词、形容调用如名调和动词等三个方面的共同之处,为的是使读者特别是学生能够通过对照、比较来加速掌握这种现象,摆脱古代汉语词类活用的困扰。  相似文献   
3.
翻译不仅是把一种文字用另一种文字表达出来,而且还是两种不同的文化的融合。因此在英译汉时务必要注意一些翻译技巧,来使两种不同的文化进行交融,其中较为重要的是词类的转译;本文通过大量的例句说明了在英译汉时词类的转译法的一些技巧运用,特别是不同词类转译成动词的用法,强调了词类的转译法在翻译中的重要性。  相似文献   
4.
汉译佛经在汉语词汇史的研究方面具有其他中土文献所不能替代的特点和价值 ,而以支谦译经为代表的三国译经时代较早 ,数量众多 ,含有丰富的口语成分 ,值得重视并进行深入研究  相似文献   
5.
蔡红英 《珠算》2002,(2):12-13
为了加强珠算的国际交流,提高我国珠算教师的综合素质,特将平时所收集资料进行整理,作为英汉双语教学教案,以供大家参考学习。  相似文献   
6.
鲍丽娟 《长春大学学报》2002,12(1):59-61,80
汉语中某些词语除了具有表面显现的反映义以外,还有隐含在使用上的某些特殊要求和含义。词语的隐义在其使用中表现为感情褒贬的不同,使用范围及语义轻重的差异,搭配上对词语的限定等。  相似文献   
7.
蔡红英 《珠算》2002,(3):20-21
珠算加法意味着将数字从左至右整齐地、顺序地排在珠上,他们就被记录下来。只要把数置在正确的地方,运算的答案就会立刻呈现在算盘上。  相似文献   
8.
英汉语比较研究综述   总被引:1,自引:0,他引:1  
对我国英汉语比较研究进行了综合性论述,其中包括研究的性质、范围与方法,研究的历史与现状及研究的宗旨与目的。文章坚持使用的术语是“比较”而不是“对比”,旨在倡导研究方法上从“重异”转移到“异同并重”或“重同”,因为这是人类思维本质的共同点所规定的。从近百年的英汉语比较研究的历史中,文章归纳出十个研究目的;一、促进对外汉语教学;二、促进现代汉语研究;三、深化英语教学改革;四、深化汉语教学改革;五、为翻译学建设打基础;六、革新英汉、汉英词典编纂工作;七、革新现代汉语词典编纂工作;八、深化对语言本质的认识;九、促进英汉语类型学研究;十、进一步认识语言与思维及文化的关系。  相似文献   
9.
《数理统计与管理》2003,22(1):63-63
国家标准GB771 3- 87指出 :“为了国际交流 ,科学技术报告、学位论文和学术论文应附有外文 (多用英文 )摘要。”在促进中文学术论文进入国际交流的问题上 ,当前的任务是要充分发挥英文摘要的作用。从调研情况看 ,目前学术期刊中的英文摘要绝大多数比较粗糙 ,离参与国际交流的要求相距甚远。为了让中文学术期刊学术论文以更高的质量走向国际 ,以利于国际科技界对中国科技事业的了解和交流 ,有必要规范英文摘要的质量标准 ,促进提高英文摘要的质量。具体事项通知如下 :一、英文摘要是应用符合英文语法的文字语言 ,以提供文献内容梗概为目的 …  相似文献   
10.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号