排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
常芳 《武汉科技学院学报》2004,17(5):23-24
里分在武汉三镇都有,由于汉口在近代发展最为迅速,里分的分布以汉口最为集中,建筑成就、价值也最高,有点早期房地产开发的意味。这些里分规划较好,建筑多为二层小楼,外观整齐,里分内的通道宽敞,生活设施齐备。多留一点可触摸的历史,许许多多的弄堂景观代表着凝固的一段历史时空,让游人在享受现代商业繁荣时生出几许历史文化感。 相似文献
2.
张蓉 《浙江万里学院学报》2007,20(3):42-45
主/述位结构及主位推进理论不仅是语言学研究的重要方法,而且具有广泛的应用价值。在口译中,分析源语小句的主/述位结构及主位推进模式,厘清句子之间的逻辑关系和讲话人的思路,可以快速确定传译的切入口,并最大限度地实现源语与目的语的功能对等。 相似文献
3.
本文通过考察英汉口语交际中,由于英汉文化背景的差异,反映在日常口语交际中,所使用的称赞语有所不同。通过对称赞内容、形式以及应答方式的比较.进一步剖析了这种现象的成因。 相似文献
4.
5.
分析潜在语义分析的理论基础,结合英汉口译语料库的相关特点,提出了基于潜在语义分析的口译语料相似度的度量方法.基于PACCEL英汉口译语料库的实验表明,该方法的检索精度为0.79,召回率为0.59,F1为0.68,检索时间为1.124 s,在检索精度、召回率、F1值以及时间效率上均显著优于实验的参照方法.该方法能为用户提供更有效的检索推荐以及在扩展语料库时自动探析语料库存在的数据冗余,为语料库的构建和扩展提供了有效指导. 相似文献
6.
从英汉口译课的课程教学、考试与成绩评定等方面,对江西财经大学英汉口译教学改革进行了全面详实的介绍。 相似文献
7.
近年来,随着我国计算机技术的不断发展,越来越先进的信息技术不断应用于各行各业,为人民的生活和生产方式带来极大的改变。正是在这样的大环境下,信息技术辅助英汉口译教学改革具有重要的现实意义,同时也对高校的口译教学提出了更高的要求。未来的英语专业人才不仅要有扎实的专业基本功,掌握一定的口译技巧,还能够具备运用信息技术辅助翻译的能力,不断提高自我修养和专业技能。基于此,该文主要围绕信息技术辅助英汉口译教学改革进行探究与分析。在信息技术的帮助下,英汉口译的教学改革有了新的突破,培养出更能适应市场需要的高素质口译人才,促进我国教育事业和翻译事业的健康发展。 相似文献
8.
论三峡水库下游的河床冲淤变化 总被引:10,自引:0,他引:10
回顾和分析了三峡建库前后坝下游汉口以上河段的冲淤情况,通过分析丹江口、三门峡等水库下游实测资料表明,在水库下游河床冲刷、沙量恢复过程中,各粒径组输沙量均不会超出建库前水平,这是与河床边界、河型等因素无关的一般性规律,目前三峡水库下游冲淤计算成果与其他水库下游的冲淤规律存在矛盾之处,汉口以上河段冲淤情况以及对防洪的影响值得商榷。 相似文献
9.
我国大部分高校设立了日语专业。而日汉翻译技巧的培养是大学日语教学中不可忽视的一环,其中加译、减译、意译是众多翻译技巧的基础。代词加译法在日汉互译尤其是口译中起着重要的作用。 相似文献
10.
武汉市是长江流域的特大城市之一,武汉的城市演化经历了武昌与汉阳的“双城对峙”到武昌、汉阳与汉口“三镇鼎立”的发展历程.汉口的形成是武汉城市成型的关键,也是学术界关注的重点.该文重点依据历史图件,对汉口城市的形成、演化及“三镇鼎立”格局的确立进行了讨论.研究认为,作为汉口镇行政管理机构的“汉口镇巡检司”是汉口市镇形成的标志,据此确定,汉口镇最晚在公元1522年前就已形成,此时的汉口镇包含汉江河口南北两岸的市镇范围,管理机构位于汉江南岸,也是汉口镇重心所在.研究表明,1613年“汉口镇巡检司”已移至汉江北岸,北岸已成汉口镇发展中心,从此汉口镇仅指汉江北岸,南岸属汉阳县城关,此标志着现在汉口的出现.汉口快速崛起于明末清初,从城市规模、经济、社会及区域影响等综合考量,武汉“三镇鼎立”格局形成于清康熙年间.文中还对历史文献中“汉口”的地理学含义进行了讨论. 相似文献