全文获取类型
收费全文 | 14063篇 |
免费 | 31篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
化学 | 109篇 |
力学 | 2篇 |
综合类 | 19篇 |
数学 | 83篇 |
物理学 | 29篇 |
综合类 | 13855篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 44篇 |
2022年 | 73篇 |
2021年 | 72篇 |
2020年 | 36篇 |
2019年 | 54篇 |
2018年 | 13篇 |
2017年 | 156篇 |
2016年 | 173篇 |
2015年 | 292篇 |
2014年 | 748篇 |
2013年 | 860篇 |
2012年 | 1010篇 |
2011年 | 1212篇 |
2010年 | 1438篇 |
2009年 | 1505篇 |
2008年 | 1522篇 |
2007年 | 1250篇 |
2006年 | 629篇 |
2005年 | 419篇 |
2004年 | 377篇 |
2003年 | 352篇 |
2002年 | 380篇 |
2001年 | 317篇 |
2000年 | 257篇 |
1999年 | 215篇 |
1998年 | 130篇 |
1997年 | 124篇 |
1996年 | 108篇 |
1995年 | 84篇 |
1994年 | 82篇 |
1993年 | 51篇 |
1992年 | 31篇 |
1991年 | 31篇 |
1990年 | 29篇 |
1989年 | 10篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 2篇 |
1983年 | 2篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
目的:探讨心理认知护理干预在抑郁症护理中的经验和体会。方法将该院2014年3月接受治疗的98例抑郁症患者作为研究对象,随机分为对照组(n=49例)和干预组(n=49例)。两组均服用SSRIs抗抑郁药。对照组:常规护理;干预组在此基础上给予心理认知护理干预。4个月后通过症状自评量表(SGL-90评分)评估患者的心理状况。结果干预组患者在躯体化、人际关系敏感度、焦虑、抑郁方面有数据表现均优于对照组;干预组强迫、敌对、偏执、恐怖评分优于对照组。差异显著,均具有统计学意义(P<0.05)。结论心理认知干预可以调节抑郁症患者的心理紊乱状态,发挥患者本身的主观能动性,具有重要的临床意义。 相似文献
2.
分析细节护理对尿毒症血液透析患者生活质量的影响.选取60例收治的尿毒症血液透析患者,治疗期在2018年9月-2019年11月内,随机分为细节组(30例)和参考组(30例).其中参考组给予透析患者常规护理,细节组给予尿毒症血液透析患者细节护理.比较2组患者并发症发生情况、负性情绪评分、生活质量综合评定量表(GQOLI-74)评分.细节组并发症发生率10.00%较参考组36.67%明显降低(P<0.05);治疗后,细节组SDS评分及SAS评分较参考组均明显降低(P<0.05);治疗后2组GQOLI-74评分较治疗前均明显升高(P<0.05),且细节组明显高于参考组(P<0.05).细节护理用于尿毒症血液透析可有效提高患者生活质量,改善负性情绪,减少并发症发生率,推荐临床推广使用. 相似文献
3.
大连海洋大学从2009年开始海洋类专业硕士扩招,随着对外学术交流机会的增多,这些专业硕士研究生使用英语的机会逐渐增多.本文通过分析大连海洋大学专业硕士研究生英语视听说水平的现状,从优化课程设置、改进教学和教学方法方面研究海洋类院校专业硕士英语听说课程改革中能力培养的策略.并且,文中敦促建设研究生英语网络教学平台,从而帮助学生完成自主学习,科学有效地将课内外所学融会贯通,进而达到最理想的学习效果. 相似文献
4.
"5E"教学模式指的是体验(Engagement)、探究(Exploration)、解释(Explanation)、拓展(Elaboration)和评价(Evaluation)五个环节。该文结合中职英语课堂教学实践,对这一教学模式进行实例探讨,并提出5E教学模式对中职英语教学的启示,促进教学目标的实现。 相似文献
5.
以建构主义教学观为视角,研究课外学习对提高学生英语语言应用能力的有效性。实验结果表明,课外学习是构建英语语言学习环境的有效手段,对高职英语课堂教学有很大的促进作用,对提高学生的英语语言应用能力有明显作用。 相似文献
6.
多媒体电脑课件的教学使英语课堂教学声、情、图、文并茂,但教学过程的精心设置、交际情景的巧妙创设、筒笔画的合理运用以及把知识点自然地融入英语课堂教学中也起着与使用多媒体电脑课件教学一样的教学效果。 相似文献
7.
杨琦 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2003,20(4):91-93
翻译不仅是把一种文字用另一种文字表达出来,而且还是两种不同的文化的融合。因此在英译汉时务必要注意一些翻译技巧,来使两种不同的文化进行交融,其中较为重要的是词类的转译;本文通过大量的例句说明了在英译汉时词类的转译法的一些技巧运用,特别是不同词类转译成动词的用法,强调了词类的转译法在翻译中的重要性。 相似文献
8.
9.
委婉语是一种特殊的文化现象,并存在于所有的文化中。本文尝试从文化价值角度,探讨英语委婉语的主要语用功能:避讳功能、避俗功能、礼貌功能、掩饰功能、诉求功能、褒扬功能、贬抑功能。 相似文献
10.