全文获取类型
收费全文 | 1065篇 |
免费 | 12篇 |
国内免费 | 12篇 |
专业分类
化学 | 32篇 |
力学 | 1篇 |
综合类 | 4篇 |
数学 | 8篇 |
物理学 | 17篇 |
综合类 | 1027篇 |
出版年
2023年 | 3篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 8篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 19篇 |
2014年 | 45篇 |
2013年 | 59篇 |
2012年 | 46篇 |
2011年 | 70篇 |
2010年 | 85篇 |
2009年 | 68篇 |
2008年 | 100篇 |
2007年 | 89篇 |
2006年 | 52篇 |
2005年 | 42篇 |
2004年 | 41篇 |
2003年 | 36篇 |
2002年 | 49篇 |
2001年 | 36篇 |
2000年 | 33篇 |
1999年 | 21篇 |
1998年 | 27篇 |
1997年 | 29篇 |
1996年 | 27篇 |
1995年 | 16篇 |
1994年 | 20篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 7篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 5篇 |
1988年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
1940年 | 1篇 |
排序方式: 共有1089条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
李佼慧 《焦作师范高等专科学校学报》2015,(1):22-24
通过对焦作市云台山景区的景点名称汉译英的现状分析,关注不同出处译名中存在的误译和一名多译的现象。依据云台山景区的景点名称汉译英特点,归纳了相应翻译方法并重新衡量了现有英文译名,以期与同行商榷,实现云台山景区及其它景区的景点名称翻译的规范化。 相似文献
2.
生态翻译学视域下的旅游翻译,主张译者对旅游翻译整体生态环境的适应,包括营销传播、语言文本、翻译群落、政治社会等的多元化和多层次选择。生态翻译的基本原则是平衡和谐、多维整合、多元共生、译者责任,并着重在语言维的信息传达、文化维的文化记忆构建和交际维营销传播目标的实现。浙西旅游翻译调研发现,违反生态翻译原则导致景区诸多语言性、语用性、文化性和交际性翻译失误。掏空、依归、补建、仿生等生态翻译策略为改译提供了可能路径。 相似文献
3.
英汉语比较研究综述 总被引:1,自引:0,他引:1
对我国英汉语比较研究进行了综合性论述,其中包括研究的性质、范围与方法,研究的历史与现状及研究的宗旨与目的。文章坚持使用的术语是“比较”而不是“对比”,旨在倡导研究方法上从“重异”转移到“异同并重”或“重同”,因为这是人类思维本质的共同点所规定的。从近百年的英汉语比较研究的历史中,文章归纳出十个研究目的;一、促进对外汉语教学;二、促进现代汉语研究;三、深化英语教学改革;四、深化汉语教学改革;五、为翻译学建设打基础;六、革新英汉、汉英词典编纂工作;七、革新现代汉语词典编纂工作;八、深化对语言本质的认识;九、促进英汉语类型学研究;十、进一步认识语言与思维及文化的关系。 相似文献
4.
模因视角下对待不可译有两种处理办法:一是产生“基因型模因”,基本上采用直译或异化策略再进行补偿的办法,保证信息不失真,实现“相同信息异型传播”;二是产生“表现型模因”,在原模因的基础上产生较大的变异,采用意译或归化的翻译策略,实现“不同信息同型传播”。 相似文献
5.
6.
谚语是各国人民在劳动和生活中不断积累起来的,是语言的精华,文化的沉淀。本文拟从谚语的内容、取材、历史渊源、阶级、宗教等方面,对英汉言语的民族特色予以阐述。 相似文献
7.
本文通过对菜单制作技术的分析,提出了一种通用窗式菜单制作的算法、并给出相应的程序。 相似文献
8.
9.
采用火焰原子吸收分光光度法测定5种英平诸痹灵药酒中钴、锶、锂的含量。结果表明,该类药酒中微量元素Sr含量较高,微量元素Co、Li含量较低,该结果为讨论抗类风湿药物中微量元素与治疗类风湿疾病的关系提供了有用数据。 相似文献
10.
吴会松 《烟台师范学院学报(自然科学版)》1998,14(1):40-42
提出了一种设计具有自适应能力的菜单生成程序的基本方法,在Visual FoxPro平台上,开发一种新的自动化编程器,使生成的菜单程序具有用户干予下的自完善能力,并使整个操作过程更简洁。 相似文献