首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   1篇
无线电   7篇
  2024年   1篇
  2021年   1篇
  2015年   3篇
  2006年   1篇
  2003年   1篇
排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
本文通过PROTOOLS工作站制作电视译制片的工作流程,较为详细地介绍了PROTOOLS音频工作站在数码音频工艺中,不但有24bit录音、编辑、音频处理和混音的系统,而且具有组合灵活的录音和音频编辑功能。它采用世界级的混音和实施DSP处理。  相似文献   
2.
蒙古文信息处理是信息化、网络化新形势下蒙古语言文字工作的重要组成部分,是蒙古语言文字规范化、标准化、信息化和法制化的基础。其中,蒙古文信息技术国家标准的制修订、学习使用和贯彻落实是关键环节。做好此项工作,对贯彻落实党和国家的民族政策,全面落实《内蒙古自治区蒙古语言文字工作条例》和《蒙古语言文字信息化建设中长期规划》,弘扬民族文化传统,促进蒙古语言文字的学习、使用、研究、发展都具有重要意义。  相似文献   
3.
内蒙古电视台蒙古语译制网是利用“西新工程”项目建设完成的音频制作网,是具有录音、混录、效果器添加、母带合成、视频编辑合成等功能,并具备网络化制作的专业音频译制系统。该系统可完成蒙古语节目录音、编辑、配音制作、音效合成及视频编辑制作。系统采用数字光纤网络技术,软硬件结合,实现了音视频后期录制制作的资源共享,提高了节目制作的水平和工作效率,使内蒙古电视台蒙古语节目的译制实现了质的飞跃。  相似文献   
4.
创作一流水准的精品译制剧,不仅提升译制剧的内宣传播力,也增强了其国际传播力。精品译制剧需通过优化剧场定位和选剧模式、强化主题策划、优化系列编排,增强各档译制剧场的传播力,展现新时代精神气象,提高讲好中国故事的技巧。  相似文献   
5.
蒙古语作为阿尔泰语系的黏着语,其字母都有词首、词中、词尾、独立等多个变形,甚至有些字母仅仅词中就有好几种变体。这种语言文字独有的特征令其语言文字信息处理技术,尤其在基本编码与字形渲染处理方面,增加了很大困难。复杂文本解析渲染技术的发展和硬件运算性能的提高使得实现蒙古文编码国家标准成为可能,并且国家在2010年及时制定了蒙古文编码国家标准GB/T 26226-2010《信息技术蒙古文变形显现字符集和控制字符使用  相似文献   
6.
这阶段的工作实际上是以2005年7月蒙古文信息技术国家标准工作组的成立为标志的。2005~2008年间共申报国家标准项目19项,2009年度申请立项的国家标准项目10项。此间最重要的是将1999年末通过的蒙古文编码方案(包括《用户协定》)作为国家标准正式发布。1蒙古文编码国家标准2005年,“蒙古文编码国家标准”第一稿编制完成。其主要内容为:(1)“蒙古文编码国家标准字  相似文献   
7.
吴则诚  飞龙  张晖  王海波 《信号处理》2021,37(10):1825-1834
语音转换技术在保持语义内容不变的前提下将源说话人的语音音色转换为目标说话人。目前,蒙古语语音转换面临语料匮乏、蒙古语字词在发音上韵律变化丰富等问题。针对这些问题,本文提出一种基于细粒度韵律建模和条件CycleGAN的非平行蒙古语语音转换方法。该方法首先使用连续小波变换提取细粒度的语音韵律特征,然后向CycleGAN中加入说话人向量构建条件CycleGAN,最后使用条件CycleGAN得到源说话人和目标说话人之间稳定的韵律转换。实验结果表明,该方法与传统CycleGAN语音转换方法相比能够有效提升蒙古语语音转换效果,在语音自然度和说话人相似度的MOS评分上分别提升了0.1和0.2。   相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号