排序方式: 共有15条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
4.
当我从世界图书出版公司北京公司编辑手中接过刚刚出版的中文版新书《神奇的粒子世界》时,激动之情油然而生.真想不到,这样一本只有20多万字的小书,从选题、翻译到面世居然耗费了我们五位译者(三位粒子物理理论家与两位年轻人)和世界图书出版公司北京公司的一位责任编辑整整两年的时间.当然,由于译者都承担着繁重的教学、科研或管理工作任务,翻译工作都是利用一些零碎的闲暇,甚至是出国访问或参加会议时一些自由支配时间完成的.译者中多数人初次涉足正规的翻译工作,为了能完整、准确地的表达作者的原意,保持作者的叙述风格,也即依照所谓“信达雅”的翻译标准,译成一部通顺、流畅、吸引普通读者阅读兴趣的普及读物,着实费了不少心思,时间上也就多耗费了一些.此外,一些意想不到的波折也耽误了不少时间. 相似文献
5.
6.
7.
8.
9.
10.
早就想采访高洁院士,但几次打他的办公室电话均无人接听。直到四川省科协第七次代表大会会场上,笔者才看到参会的高洁院士,趁选举投票的间隙,主动上前与他联系。高院士欣然同意接受采访,并留下手机号,约定我周一与他联系。当周一打通高院士的电话时,他在电话里的声音有点为难:“我这里正在忙着,你可否等两天再与我联系?”等到了周三,我再次打电话过去,刚一开口,高院士就已听出我的声音: 相似文献