首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
综合类   3篇
  2009年   2篇
  2006年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
对基于语料库的语言教学模式研究的缺乏是目前国内在教学中使用语料库所面临的困难之一。本文介绍并分析了数据驱动语言学习这一基于语料库的语言教学模式,认为这一模式在教学理念,学习内容,以及学习材料等方面与传统的教学模式存在很大的区别。应用在语法学习、词汇搭配、比较同义词和近义词、纠正语言失误、检查翻译译法等方面具有积极的意义。  相似文献   
2.
本文通过对不含ly副词的特点的归纳总结,发现:相对含ly副词而言,不含ly副词词性更富于变幻,且意义各不相同;另外,跟含ly副词相比,不含ly副词在组合而成的固定短语中,不可或缺,一旦去掉,原词组失去意义;因而将不含ly副词翻译中应该注意的方法进行相应的总结,特别强调了不含ly副词翻译需要的归化意识,并针对时下词典中的几处翻译提出了独立意见。  相似文献   
3.
Sentence with Complement vs Sentence without Complement Original: I have watered the red huckleberry, the sand cherry and the nettle-tree, the red pine and the black ash, the white grape and the yellow violet, which might have withered else in dry seasons.Xu's:我给红色的越橘,沙地上的樱桃树和荨麻,红松和黒埁,  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号