排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 62 毫秒
1
1.
英汉语数字修辞的对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
数字作为一种文化现象存在于各种语言,常用于表达比喻、借代、对比、夸张、委婉。本文从以上五个方面对数字修辞进行对比分析,反映数字特有的修辞效果和蕴藏的文化内涵。 相似文献
2.
陈琳霞 《长春师范学院学报》2005,(4)
翻译是一种跨文化的交际,它不仅涉及语言的转换,而且涉及文化的转换。只有充分了解文化差异,最大限度传达语言载体所承载的全部信息,才能使原文内容完美再现,促进文化交流与沟通。 相似文献
3.
陈琳霞 《重庆三峡学院学报》2003,19(4):33-35
本文通过对比分析,揭示了汉英季节词的异同之处:同中有异,同多于异;不同季节词,语义相似;相同的季节词,含义相反。同时也指出由于不同的文化背景和地理区域所产生的国俗差异。 相似文献
4.
英语的矛盾修辞及其翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
陈琳霞 《杭州师范学院学报(社会科学版)》1997,(5)
英语的矛盾修辞及其翻译陈琳霞英语中的矛盾修辞是用两个意思正好相反的词或词组构成的一种辞格。这种修辞方法,揭示了事物的矛盾性,创造出一种非形象性语言所不具备的感染力,造成一种出人意外,引人入胜的效果。笔者在此谈谈这种修辞方法及其翻译。矛盾修辞法在文章题... 相似文献
5.
宗教对汉英语言的影响 总被引:1,自引:0,他引:1
宗教对语言有着重大影响,渗透到语言使用的各个领域.本文从四个方面探讨佛教文化与汉语以及基督教文化与英语的内在联系. 相似文献
6.
文化差异对文学作品翻译的影响 总被引:1,自引:0,他引:1
陈琳霞 《长春师范学院学报》2005,24(3):98-100
翻译是一种跨文化的交际,它不仅涉及语言的转换,而且涉及文化的转换。只有充分了解文化差异,最大限度传达语言载体所承载的全部信息,才能使原文内容完美再现,促进文化交流与沟通。 相似文献
1