排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
谢荣贵 《长春师范学院学报》2006,(5)
使用归化或异化翻译应取决于源语的语言特色,选词的准确性,目的语读者的接受性,具体的社会历史背景,文化交流的要求等不同的因素。这两种翻译策略应该协调并存、相互补充,并服从跨文化交际这一最终目的。 相似文献
2.
谢荣贵 《莆田高等专科学校学报》2009,(3):70-73
《呼啸山庄》是艾米莉·勃朗特的经典巨著,被誉为英国文学史上一部“最奇特的小说”。从激越的诗情、丰富的想象力及惨烈的爱与恨这三方面来解读这部小说,以探究其所表现出的非凡的创作激情。进而揭示其艺术魅力和艺术风格。 相似文献
3.
谢荣贵 《太原师范学院学报(自然科学版)》2000,(3)
矛盾修辞法是把两个意义相反、互相矛盾或者不调和的词并列在一起的一种修辞格。本文将就其构成的基本形式进行探讨并谈谈对它的理解与翻译 相似文献
4.
5.
谢荣贵 《长春师范学院学报》2006,25(3):84-86
使用归化或异化翻译应取决于源语的语言特色,选词的准确性,目的语读者的接受性,具体的社会历史背景,文化交流的要求等不同的因素。这两种翻译策略应该协调并存、相互补充,并服从跨文化交际这一最终目的。 相似文献
1