全文获取类型
收费全文 | 929篇 |
免费 | 32篇 |
国内免费 | 48篇 |
专业分类
化学 | 12篇 |
晶体学 | 2篇 |
综合类 | 3篇 |
数学 | 104篇 |
物理学 | 23篇 |
综合类 | 865篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 5篇 |
2022年 | 10篇 |
2021年 | 25篇 |
2020年 | 19篇 |
2019年 | 15篇 |
2018年 | 13篇 |
2017年 | 13篇 |
2016年 | 18篇 |
2015年 | 29篇 |
2014年 | 42篇 |
2013年 | 47篇 |
2012年 | 40篇 |
2011年 | 67篇 |
2010年 | 49篇 |
2009年 | 71篇 |
2008年 | 47篇 |
2007年 | 86篇 |
2006年 | 75篇 |
2005年 | 57篇 |
2004年 | 42篇 |
2003年 | 37篇 |
2002年 | 51篇 |
2001年 | 35篇 |
2000年 | 24篇 |
1999年 | 21篇 |
1998年 | 11篇 |
1997年 | 14篇 |
1996年 | 9篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 7篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 4篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有1009条查询结果,搜索用时 171 毫秒
51.
黄允宝 《杭州师范学院学报(自然科学版)》2007,6(1):1-5
研究满足下列条件的无限字w:如果x是w的子字,并且|x|至少取k(k是某个固定正整数),那么x的补字不是w的子字.给出了k≤4时所有这种无限字. 相似文献
52.
汤清典 《重庆三峡学院学报》2002,18(3):65-68
马克思的“世界历史”思想,深刻地揭示了“历史向世界历史的转变”的客观规律,是我们正确认识资本主义和社会主义发展规律的重要理论框架,资本主义的生产方式推动了世界交往的普遍化,资产阶级创立了属于自己的世界体系,但是,资本主义的“世界历史”从一开始就是不公平,不完整的,如果说资本主义是“世界历史”的开创者,社会主义则是“世界历史”的完成者。 相似文献
53.
一种基于语词的分词方法 总被引:10,自引:0,他引:10
提出了一种基于语词的分词系统 ,设计了相应的分词词典 .该分词词典支持词条首字Hash查找和标准的不限词条长度的二分查找算法 ,并应用于全文检索中 .结果分析表明 ,此分词系统无论是在检索速度上 ,还是在歧义处理上都有很大的改进 相似文献
54.
龚智敏 《江苏技术师范学院学报》2002,8(1):87-90
随着社会的发展和文明的进步,语言中最活跃的部分——词汇也反映出这一变化。英语和汉语中新造词、仿造词、外来词这三种构词方式由来已久,但在最近一段时间内出现一些新的趋势。本文拟从这三方面就汉英构词新趋势进行探讨。 相似文献
55.
基于词形的最佳路径分词算法 总被引:4,自引:0,他引:4
林绮屏 《华南师范大学学报(自然科学版)》2002,(4):81-84
在基于词形统计模型分词算法的基础上,通过以存词表结构的有效组织及改进词的匹配算法和切分算法,并以最佳路径法实现了一种快速的基于词形的分词算法,在保证了较高准确率的同时,大大提高了分词速度。 相似文献
56.
王建 《上饶师范学院学报》2000,20(2):63-68
避讳是一种古老的礼法制度.避讳制度在秦汉时期有了新的发展,避讳成为皇权专制的工具.在汉代,实行"同训代换",避讳的范围拓宽,如嫌名避讳、避皇族和外戚之讳等,而生者称讳是一个新的发展. 相似文献
57.
在日本商务界,人们尽管公务繁忙,使用的语言却十分讲究和规范。既不失礼仪又简洁明了,以便提高工作效率。所以,一个训练有素的业务人员应懂得电话传达法、电话呼叫方法、寒暄语的正确使用及同事之间、上下级之间的称呼方式和数据中数字的读出。 相似文献
58.
关于客家方言体貌助词“啊” 总被引:2,自引:0,他引:2
客家方言体貌助词“啊”,既可以表示动作的完成,也可以表示动作持续的方式等多种状态.而它的本字“虽熟犹生”,或许属于汉语与非汉语交融的底层词语. 相似文献
59.
朱云 《陕西师范大学学报(自然科学版)》2001,(Z1)
针对单片机原理及应用课程中存在的一些教与学的难点问题 ,例如 ,如何处理硬件电路部分 ,如何加深理解及记忆“控制字” ,如何逐步提高学生综合运用能力等 ,结合自身的教学实践 ,提出了一些较有成效地教授方式和方法 相似文献
60.
日语被动句中助词“に”的关系语义辨析 总被引:2,自引:0,他引:2
在日语被动句中出现的助词“に”,不仅有表示被动句中施动者的关系语义,还有表示其它的关系语义,这样给翻译带来一定的难度。本文从“に”构成的词素中词的类别及谓语动词需要哪种补语入手,通过例句辨析被动句中助词“に”的种种关系语义,力求翻译上的正确性。 相似文献