全文获取类型
收费全文 | 1542篇 |
免费 | 132篇 |
国内免费 | 267篇 |
专业分类
化学 | 128篇 |
晶体学 | 2篇 |
力学 | 6篇 |
综合类 | 40篇 |
数学 | 426篇 |
物理学 | 147篇 |
综合类 | 1192篇 |
出版年
2024年 | 7篇 |
2023年 | 22篇 |
2022年 | 24篇 |
2021年 | 31篇 |
2020年 | 40篇 |
2019年 | 35篇 |
2018年 | 22篇 |
2017年 | 26篇 |
2016年 | 27篇 |
2015年 | 30篇 |
2014年 | 66篇 |
2013年 | 90篇 |
2012年 | 100篇 |
2011年 | 113篇 |
2010年 | 105篇 |
2009年 | 106篇 |
2008年 | 122篇 |
2007年 | 106篇 |
2006年 | 96篇 |
2005年 | 71篇 |
2004年 | 64篇 |
2003年 | 57篇 |
2002年 | 64篇 |
2001年 | 72篇 |
2000年 | 52篇 |
1999年 | 47篇 |
1998年 | 53篇 |
1997年 | 43篇 |
1996年 | 49篇 |
1995年 | 39篇 |
1994年 | 44篇 |
1993年 | 28篇 |
1992年 | 24篇 |
1991年 | 15篇 |
1990年 | 19篇 |
1989年 | 16篇 |
1988年 | 7篇 |
1987年 | 7篇 |
1986年 | 1篇 |
1959年 | 1篇 |
排序方式: 共有1941条查询结果,搜索用时 15 毫秒
131.
野,能否进八美学范畴?根据逻辑的演绎和审美实践,这一点本不成为问题:。既然丑、滑稽、怪诞、卑劣能进入美学范畴,为什么要把“野”拒之其外?但迄今为止,似乎未见过专门的文章,正武将“野”纳入美学范畴并且沿着美学的阡陌探索一番。笔者不揣粗陋,在此拙文中试立一个异端邪说。 相似文献
132.
在晶体场理论基础上,考虑到掺杂离子引起晶休局域结构畸变和利用Co ̄(2+)离子的3d轨道函数,研究了八配位立方晶体CdF2和CaF2中掺杂Co ̄(2+)离子的d-d电子光谱和EPR_g因子.研究表明,局域结构畸变对g因子的影响不应忽略。 相似文献
133.
An型完备例外序列的个数 总被引:2,自引:1,他引:1
利用垂直范畴与倾斜理论,给出计算An型完备例外序列个数的归纳公式. 相似文献
134.
“超女快男”粉丝名的认知解读 总被引:3,自引:0,他引:3
以概念整合理论、范畴化理论及典型理论为基础,从认知语言学的角度分析"超女快男"粉丝名的概念整合及范畴化过程,我们可以更深入地了解到语言现象的产生过程及人类认知结构是如何与客观事物相关联的. 相似文献
135.
136.
董进全 《内蒙古大学学报(自然科学版)》1998,29(6):750-752
一个不含具有t个顶点的导出路的图被称为Pt自由的,一个连通图G的i-中心是由V(G)中所有距其它任何顶点的距离不大于i的顶点组成的集合,对于V(G)的两个子集S和T,如果对任何x∈T都有y∈S,使得x距y的距离不大于d,则称Sd-支配T,本解决了由O.Favaron和J.L.Fouquet提出的一个公开问题,即证明了如下结果:对任何Pt-自由图G,如果i≥/t/2/且p≥1,则Ci(G)(p+1 相似文献
137.
138.
139.
引入了Koszul微分分次模的概念. 给定Koszul微分分次代数上的一个下有界的微分分次模, 如果这个模到平凡模的Ext-\!群是有界的分次空间, 则它必定包含一个微分分次子模, 其在适当的截断和移位下是Koszul微分分次模; 这样的模还可以通过一系列Koszul微分分次模来逼近(参见本文推论3.6). 设$A$是一个Koszul微分分次代数, $D^c(A)$是微分分次右$A$-\!模范畴的导出范畴中由对象$A_A$生成的满三角子范畴. 如果平凡微分分次模$k_A$落在范畴$D^c(A)$中, 则三角范畴$D^c(A)$的标准$t$-\!结构的中心, 作为Abel范畴, 与某个有限维代数上的有限生成模范畴对偶. 进一步, 可推得三角范畴$D^c(A)$等价于它的标准$t$-\!结构的中心的有界导出范畴. 相似文献
140.
沈双胜 《大理学院学报:综合版》2005,4(4):73-75
英语中,动词后加后缀-er(-or,-ar)可以构成名词,表示做某事的人或物。其中表人的词在翻译时可采用不同的表达形式,这是因为它们所表达的范畴和会话的前提不同。在句于结构中,名词前有形容词修饰作表语成分的系表结构,在表达上常体现评价性的特征,英语中的名词可以表达汉语中动词所表达的意义,利用这一特征在翻译中,尤其是汉英翻译中可使译文取得简洁的效果。 相似文献