首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   61篇
  免费   0篇
化学   4篇
力学   2篇
数学   2篇
物理学   2篇
综合类   51篇
  2020年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   4篇
  2013年   6篇
  2012年   4篇
  2011年   4篇
  2010年   6篇
  2009年   2篇
  2008年   8篇
  2007年   1篇
  2006年   4篇
  2005年   2篇
  2004年   3篇
  2002年   1篇
  2001年   4篇
  1999年   1篇
  1998年   3篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有61条查询结果,搜索用时 31 毫秒
21.
中英分析化学教材的几点差异   总被引:1,自引:1,他引:0  
于岚岚  杨冉 《光谱实验室》2012,29(3):1315-1317
以常见的中英文分析化学教材为例,探讨中英文教材之间的几点差异,为实行分析化学双语或全英语教学的院系选择教材提供参考,同时为编写和国际接轨的教材提供依据。  相似文献   
22.
以奥苏贝尔的“有意义学习”理论为基础,比较了中英化学教材的内容,发现英国的教材内容丰富、逻辑严密;我国教材简明扼要,体现“双基”特色。通过讨论,认为我国教材在以后的编写中还可进一步拓展化学学科的相关内容,教师应改善学生对知识的积累方法,兼顾学生认知结构中知识的数量和质量。  相似文献   
23.
2006年财政部发布的新会计准则实现了与国际财务报告准则的趋同,其中最为显著的就是公允价值计量属性的引入,但基本准则与具体准则中均未对公允价值含否增值税作出明确说明。本文便以此作为研究的突破口,从公允价值运用背景出发,对中国《企业会计准则》中公允价值是否含增值税情况进行分析,然后同英国进行比较,最后得出对公允价值的一些思考。  相似文献   
24.
25.
文化角度下的中英隐喻互译研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
隐喻作为一种语言修辞现象和认知方式在人们日常生活中无所不在,同时,它也是一种文化现象.由于中英两个民族拥有不同的社会价值观念、宗教信仰和风俗习惯等,就使得中英隐喻在共性基础上又具有鲜明的民族个性.而英汉互译作为一种跨文化的交际活动,不仅涉及英汉两种语言,同时也涉及两种文化.正是由于文化因素的影响,隐喻的翻译就成为翻译中最为复杂的问题.  相似文献   
26.
魏晋 《科技咨询导报》2010,(11):171-172
随着职业教育成为教育中必不可少的一个部分,校企合作的重要性也被越来越多的人所认可,而职业学校实训基地的建设又是校企合作非常重要的环节。众所周知,我国的职业教育起步较晚,比西方发达国家的英国要落后很多。本文主要从共性和差异性两方面对中英职业学校实训基地建设进行比较研究。  相似文献   
27.
通过比较的方法,从对比语言学和文化语言学的角度分析中英动物词语,以揭示其文化内涵的异同,说明由于语言习惯、历史背景、传统风俗等方面的差异,中英两种语言赋予动物词汇以各自特定的语义.因此,了解并掌握这些动物词语及其所构成词汇的异同,对于减少文化冲突,有效进行跨文化交际具有一定的实际意义.  相似文献   
28.
香港电视广播有限公司(TVB)电视剧的中英两种剧名是香港中西文化交融的体现,剧名翻译好坏不仅对该剧收视率有直接关联,还对该剧的文化传播和国际影响起着巨大作用。文章从"功能目的论"关照下对TVB电视剧中英文剧名进行评鉴,并由此探讨华语电视剧汉英翻译策略,以便今后华语电视剧在全球更加广泛的传播。  相似文献   
29.
浅谈外贸英语函电的特点及中英互译应注意的几个问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着改革开放政策的进一步加强,我国对外贸易也日益频繁。那么许许多多的国际贸易往来中经常使用的外贸英语函电摆在了我们面前。笔者试从以下几个方面浅析现代外贸英语函电的一些特点及中英互译时应注意的问题,与同行们共同商榷。  相似文献   
30.
本文通过对中英幽默在功能、内容、使用场合、语言手段、发展史以及社会价值等方面的一番比较,展现了中英幽默的民族特色。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号