首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   503篇
  免费   1篇
  国内免费   1篇
化学   2篇
数学   4篇
物理学   2篇
综合类   497篇
  2023年   3篇
  2022年   3篇
  2021年   3篇
  2019年   4篇
  2017年   1篇
  2016年   6篇
  2015年   9篇
  2014年   29篇
  2013年   37篇
  2012年   31篇
  2011年   38篇
  2010年   54篇
  2009年   56篇
  2008年   53篇
  2007年   36篇
  2006年   26篇
  2005年   20篇
  2004年   13篇
  2003年   2篇
  2002年   13篇
  2001年   13篇
  2000年   11篇
  1999年   12篇
  1998年   9篇
  1997年   2篇
  1996年   4篇
  1995年   7篇
  1994年   5篇
  1993年   2篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1951年   1篇
排序方式: 共有505条查询结果,搜索用时 9 毫秒
51.
造成梁实秋散文幽默效果的重要质素,在外在表现上主要包括逆意求趣的思维策略,敏锐的艺术触觉及传达艺术感受的独特方式,联想、夸张、比喻等修辞手法的独特使用,巧妙、灵活地运用语言的策略。而超然洒脱的人生态度与独特的精神气质则是其散文幽默的内在支撑。  相似文献   
52.
《生活大爆炸》是一部正在热播的反映“科学天才”生活的情景喜剧。该剧之所以能让老式的情景喜剧重新获得观众的喜爱,其幽默的语言手段功不可没。本文拟运用语用预设理论,从预设的共识性、合适性和可撤销性三方面入手,通过分析《生活大爆炸》言语幽默的产生机制,探讨《生活大爆炸》这部情景喜剧是如何达到喜剧效果的。  相似文献   
53.
《生活大爆炸》是一部正在热播的反映"科学天才"生活的情景喜剧。该剧之所以能让老式的情景喜剧重新获得观众的喜爱,其幽默的语言手段功不可没。本文拟运用语用预设理论,从预设的共识性、合适性和可撤销性三方面入手,通过分析《生活大爆炸》言语幽默的产生机制,探讨《生活大爆炸》这部情景喜剧是如何达到喜剧效果的。  相似文献   
54.
Fillmore的框架理论是认知语言学的重要理论之一,幽默则是日常生活中必不可少的交际形式.该文试以框架理论的基本原理探讨幽默的产生与理解,并为幽默的翻译提供借鉴.  相似文献   
55.
Sul的幽默乖讹—消解理论,认为乖讹在心智中生成一定的心理能量,并在消解能量过程中产生幽默效果,然而没有在语言层面上解释其具体心理机制。本研究发现:乖讹消解过程中存在概念整合现象,幽默接受者发现乖讹后,形成乖讹产生概念域,消解乖讹过程中形成消解概念域,两个域间在语音、词汇、句法及语篇层面上具有类属性,从而实现消解的过程。  相似文献   
56.
情景喜剧因为其诙谐幽默的言语而广受人们的喜爱.本文运用语用预设理论,对《生活大爆炸》中的语料进行分析.根据语用预设的主观性、隐蔽性、合适性、单向性和共知性的特点,从巧置预设、曲解预设、取消预设、误解预设和更换预设等语用预设策略来解释《生活大爆炸》言语幽默产生的语用机制.  相似文献   
57.
马克·吐温是美国著名的批判现实主义作家,也是享誉世界的幽默大师,他的成名作《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》充满了幽默的因子,其中的人物、动物描写及故事情节安排都极富特色。主人公对"赌博事业"的"热爱执着",动物奇特的外貌并有着类似于人一样的心理活动,及"突转"、"衬跌"等创作手法的运用让作品获得了特殊的"笑果"。  相似文献   
58.
美丽的台湾     
正这里四季如春,这里令人神往,今年我终于如愿以偿地来到了这里——宝岛台湾。从台湾桃园机场出来,一股新鲜的空气扑鼻而来。我在心中呼叫:"台湾,我来了,我来看你了。"在蓝色旅游车上,导游幽默地对我们说:"来到台湾,大家可以带走很多美食和特产,但台湾有两样特产你们是绝对带不走的。呵呵,那就是台风和地震。"  相似文献   
59.
全球经济一体化也加速了全球文化一体化,目前文化传播最为普遍的就是媒体传播,由于大众媒体依靠互联网传播,所以传播速度和传播范围较广。例如:当下在荧幕上最为活跃的就是美剧、韩剧这样具有地域特色和文化差异的作品。并且由于语言沟通存在障碍,所以字幕成为理解作品认识作品的重要途径。因此,字幕翻译在影视作品中的作用非常重要,特别是对于文化背景较为悬殊的文艺作品的解读,如果没有字幕的帮助很难解读作品的真实内涵。并且,对于情景喜剧而言最重要的就是增加其喜剧效果,因此在语言不同的情况下字幕就担负着烘托气氛、强调笑点、加强幽默等任务。从而更好地帮助观众在跨越文化界限的观看过程中也能享受到浓浓的乐趣,使得作品不觉乏味。本文主要对认知视觉下情景喜剧字幕的幽默翻译进行简要分析,探讨其可译性争论和局限性。  相似文献   
60.
基于乖讹-消解理论,探讨了英语疑问句在校园幽默言语的生成和理解中所起的作用,也进一步比较了无疑问句文本的幽默效果。分析结果表明,各种英语疑问句的使用可以充分解释校园幽默现象的乖讹识解过程,且起到铺垫、预设、增强幽默度等众多语用功能和良好交际效果,是幽默呈现的一个重要手段。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号