排序方式: 共有102条查询结果,搜索用时 0 毫秒
81.
众所周知,日本是礼仪之邦,在日本社会中敬语的使用尤为频繁,女性一般都使用敬语。所以我们要了解敬语的使用,尤其是在日本商务社会中敬语的使用。在商务日语中敬语被广泛地使用主要是由贯穿于所有日本文化特征中的集团意识和内外意识决定的。实际上作为人际关系的润滑剂,敬语在商务活动中发挥着重要的作用。同时,在现代社会中,敬语不仅作为一种社交语,还能体现说话人的品位、个人修养。因此,在商务日语的学习中,决不可以忽视敬语的重要性。 相似文献
82.
中国传统道德本体是以“天”(天帝 )为外倾之源和以“心”(良心 )为内倾之源的二元道德本体 ;道德表达方式则受制道德本体且具不道德指意的道德范畴 ;道德实施途径则完全是由二元道德本体推演出来的“礼制”之外在约束与“诚”之内在律令。因而中国传统道德结构便是以二元道德本体、道德表达方式、道德实施途径相互协调、相互制约的有机系统。这种特殊的道德结构对理论上保护、丰富道德资源和实践上培浚国民素质都起到过重要作用 ,对当代道德建设亦有重要的参考价值 相似文献
83.
英语交际时,往往遇到歧义现象,恰当运用歧义能够增加文章的新鲜感、说服力;但有时也也适得其反,造成理解障碍。大凡英语的歧义不外词法与句法的两个方面。词法的歧义主要是词的一词多义而致;句法的歧义是由于句式的表达方式而致。 相似文献
84.
陈萍 《长春师范学院学报》2005,(8)
演讲是在叙述、说明、议论、描写和抒情几种基本的表达方式基础上形成的具有独立品格的口语表达方式,以这种口语表达方式为主导所开展的活动就是演讲活动。把演讲首先界定为一种口语表达方式,再从口语表达方式的运用角度来诠释演讲活动,这是笔者的新观点。本文在检讨批评、对比评价中阐释了确立这一观点的理由。 相似文献
85.
委婉语(euphemism)是指用间接的或温和的语言来描述令人不快,厌恶、甚至害怕的事物或摄念,是现代英语中的重要修辞格式,euphemism一诃来自希腊语,前缀eu-的意思是“好”,phemism的意思是“说法”,euphemism便是“好的说法”。在口语和书面语中广泛地使用委婉语,可以使言者“动听”,闻者“悦耳”,读者“赏目”。因此,注意学习一些委婉说法,既有利于交际,又便于阅读外语原著。 相似文献
86.
日语中第一人称代词包含着比汉语更为复杂的交往礼仪、生疏关系、年龄、性别等内容,在一定程度上反映出日语语言特点及文化内涵。正确掌握日语中第一人称的表达方式是处理好复杂的人际关系,达到言语目的的关键。 相似文献
87.
英语倍数增减常出现在科技英语中。汉英两种语言表达倍数增减的方式差异很大。英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句型,都包括基础倍数在内,因此都不是净增或净减n倍,而是净增或净减n-1倍。我们在理解和翻译英语倍数增减表达结构时,一定要清楚英汉之间的差异,切不可望文生义。 相似文献
88.
89.
三毛是把活生生的自己整个融进了小说,而且始终毫不遮掩地立在其中,像一个占据着舞台中心的绝对主角牵引着各色各样的真人,串演她亲临过的实实在在的故事。她以纯然个人的感觉和表达方式铺展出宏阔的多元文化景观,留下了丰富而崎岖的心路历程印记。也许正由于此,她遍历天涯,结交朋友,才能获得一个宽阔的起步和超越时代 相似文献
90.
邱忠善 《上饶师范学院学报》2005,25(1):23-27,34
王阳明的“良知”概念在他的心学体系当中实际上是一个圆融的概念,即包含着道德感情和道德法则二义。但是人们容易只从道德感情方面来理解它,这十分明显地表现在批评者的意见和对于他的学说在误解的基础上加以发展的后学当中。对此加以分析并指出这种误解产生的原因,有利于对阳明心学中“良知”概念的准确把握。 相似文献