全文获取类型
收费全文 | 646篇 |
免费 | 8篇 |
国内免费 | 7篇 |
专业分类
化学 | 5篇 |
力学 | 13篇 |
综合类 | 3篇 |
数学 | 2篇 |
物理学 | 4篇 |
综合类 | 634篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 20篇 |
2014年 | 34篇 |
2013年 | 34篇 |
2012年 | 42篇 |
2011年 | 51篇 |
2010年 | 55篇 |
2009年 | 36篇 |
2008年 | 64篇 |
2007年 | 43篇 |
2006年 | 31篇 |
2005年 | 19篇 |
2004年 | 29篇 |
2003年 | 25篇 |
2002年 | 18篇 |
2001年 | 27篇 |
2000年 | 17篇 |
1999年 | 11篇 |
1998年 | 8篇 |
1997年 | 9篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 7篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 5篇 |
1988年 | 3篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
1928年 | 1篇 |
排序方式: 共有661条查询结果,搜索用时 156 毫秒
21.
张铁声 《重庆工商大学学报(自然科学版)》2009,23(5):36-38,42
依据常理,导致"说谎者悖论"的"本语句为假"无论如何算得上是一个句子,因而,文兰院士的说法——"不存在任何句自己说自己为假"似乎有悖常识。然而,这种"自己说自己为假"的"语句"毕竟不是命题(亦即不是非真即假的单义句),而只不过是多义句。正因为如此,所谓"说谎者悖论"纯属源于语言误解之逻辑误用,根本不合逻辑。事实上,我们只消将文兰院士所谓的"句"解读为"命题",将其上述说法解读为"不存在任何命题自己说自己为假",该说法也就不再有悖常识,而易于为人们所接受了。 相似文献
22.
详细介绍了力学性能测试、松散堆积密度法、萃取法测接枝率等改性碳酸钙性能测试法。讨论发现,3种方法的测试结果完全吻合,由此可证明松散堆积密度法、萃取法测接枝率也是行之有效的测试新方法。 相似文献
23.
《史记》比较句有极比句、差比句、平比句、较比句四大类。每大类又可以分为若干小类,如极比句又可分为肯定极比句(包括"最"字极比句、"至"字极比句、"极"字极比句、"第一""冠"字极比句)、否定极比句(如"莫/无"字极比句)和反问极比句(如"孰"字极比句);差比句又可以分为肯定差比句和否定差比句;平比句又有表示比照、比拟、比喻、等同等小类;较比句又分为泛比句和疑比句两类。《史记》极比句的比较基准因语境自明往往不出现;差比句的比较主体、比较词、比较基准和结论项基本俱现;平比句的比较词兼有结论项的功能;较比句的比较主体、比较词、比较基准相当于泛比句(假设复句)的前一分句或疑比句的问话部分,而结论项则相当于泛比句(假设复句)的后一分句或疑比句的答话部分。《史记》比较句的汉语史价值表现为,极比句的结论项可由名词或名词性短语充当,差比句结论项可以由数词、量词或数量短语充当,泛比句的"比"是平比句的"比"向差比句的"比"过度的桥梁。 相似文献
24.
为提升制丝线关键工序加工水平,本文围绕松散回潮工序料积比、蒸汽施加方式、回风温度和筒内风速4组参数进行单工序试验,确立松散回潮工序适宜的加工参数,并在此基础上结合薄板烘丝工序,开展组合试验,优化控制策略。结果表明:(1)松散回潮工序工艺流量为6 500 kg/h、热风风机频率为21 Hz、回风温度51℃;薄板烘丝工序工艺流量为3 600 kg/h、筒壁温度136℃时,产品实物质量和感官质量最佳。(2)与优化前相比,烟片舒展性提高,造碎减少,烟丝结构也有一定提升,烟支感官质量呈现较好趋势,主要表现在香气量增加、细腻程度和甜度有所改善。 相似文献
25.
26.
MIMU/GPS组合导航系统研究 总被引:4,自引:0,他引:4
根据智能交通对车辆导航和定位的要求,研究了MIMU与GPS松散组合导航系统,以速度、位置作为观测量设计了Kalman滤波器。为了验证系统的性能,利用MIMU实验室测试数据和GPS仿真数据对该组合导航系统进行了半物理仿真,分别给出了纯MIMU、组合导航系统及GPS信号短时间丢失时的位置误差仿真曲线。分析结果表明组合系统具有良好的长期工作精度,能够满足车辆导航和定位的要求。 相似文献
27.
28.
立足于认知的角度,将翻译单位看作是无形的思维因素和有形的语言单位的动态结合,并结合科技英语的文体特点,对适合于科技英语英汉翻译的翻译单位进行了探索.借鉴以往学者对翻译单位的研究成果,提出了科技英语英汉翻译是在整体意识和逻辑意识的指导下,对意义链进行切分和重组的过程;意义链切分阶段的翻译单位是小句,重组阶段的翻译单位是超句. 相似文献
29.
本文通过分析近一年来国外两本核心期刊关于园径句研究的文章,总结影响园径句理解两大因素、展其示研究成果、概括这一领域的发展趋势,并研究这些成果对于语言学习和教学的启示。 相似文献
30.
论述了松散岩层的锚杆施工方法,通过使用特制锚杆,改善施工方法等措施,有效解决了松散岩层底板锚杆施工难题。 相似文献