排序方式: 共有57条查询结果,搜索用时 18 毫秒
21.
随着中国改革开放的进一步深化,综合国力的不断增强,各种新事物、新概念层出不穷。表现在语言方面则是大量新词的涌现。然而,此类词语的口译难度大、要求高、现状不容乐观。本文通过收集、转写等方式自建口译新词语料库,采用定性与定量相结合的研究方法分析此类词语的特点及误译情况,从社会学的角度出发,探析外事新词口译策略。 相似文献
22.
随着我国教育体制改革的不断发展,高校涉外活动逐渐增多,加强对高校外事人员涉外礼仪行为的培养具有现实意义。本文就涉外礼仪概述、高校主要涉外活动、我国高校外事工作中存在的问题、高校外事人员学习运用涉外礼仪的意义及涉外礼仪行为培养的途径等五个方面讨论加强高校外事人员涉外礼仪行为培养的重要性。 相似文献
23.
本文通过归纳高校外事口译的类型和特点并对外事口译员的素质要求进行归纳分析,来探讨如何做好高校的外事口译工作,以供大家交流商榷。 相似文献
24.
论地方高校的外事翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
全球化进程的加速使地方高等学校的国际交流合作和引进优质教育资源的活动日益增多,这些活动的顺利进行以语言的成功交流为前提,因此,外事翻译对地方高校开展多层次、宽领域的教育交流与合作,加速其教育开放化、国际化步伐具有重大意义。 相似文献
25.
近年来,高校聘请外专外教的规模急剧扩大,如何与时俱进,做好外专外教的引进与管理工作,充分发挥他们在科研与教学中的重要作用,提高聘用效益,促进高校的国际化进程,是高校外事工作者面临的一项重要课题和长期任务. 相似文献
26.
通过人力资源在高校外事工作中的作用,人力资源的开发与创新、管理的人力资源共享、教师选派工作等四方面论述了人力资源管理在高校外事工作中的运用,体现了当代高校中人力资源管理的运用特色。 相似文献
27.
本文作者结合多年来从事外事管理和国际科技合作交流经验,简要介绍了在国际合作项目管理、外国专家管理、合作与交流翻译等方面的一些成功作法,探讨了未来国际科技合作交流的发展趋势,提出进一步做好国际合作交流细分管理工作的几点看法,对产学研国际合作交流具有参考价值。 相似文献
28.
郑千里 《中国高校科技与产业化》2001,(1):13-14
第七届全国科技外事工作会议2000年12月25日在京举行。科技部部长朱丽兰在会上讲话强调,我国科技外事工作要面对全球经济科技一体化的大趋势和新特点,更好地“三服务”,即为国家外交战略服务,为国民经济发展服务,为科技战略发展服务,努力开创出新局面。副部长邓楠、李学勇、马颂德、程津培,秘书长林泉出席会议。据悉,第六次全国科技外事工作会议是在1995年召开的, 相似文献
29.
30.
浅谈高校的外事翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
席敬 《湖北三峡学院学报》2002,24(3):88-89
高校外事翻译除了要遵循一般的翻译准则外,还必须结合本部门工作实际,只有这样才能达到涉外翻译的“信达雅”效果。 相似文献