排序方式: 共有68条查询结果,搜索用时 0 毫秒
51.
报道了《河南植物志》中未记录的河南产蓼属植物2种1变种,其中长箭叶蓼(Polygonum hastato-sagittatum Mak.)为河南分布新记录,订正了一些分类群的学名。 相似文献
52.
53.
《河南植物志》禾本科增补与订正 总被引:1,自引:1,他引:0
增补报道了《河南植物志》中未记录的河南产禾本科植物11种,其中白茅(Imperata cylindrica(L.)Beauv.)为河南分布新纪录;订正了一些种的分类学问题. 相似文献
54.
55.
本文尝试用剩余寿命作为增补变量,建立了经典排队模型M/GI/1/K的密度演化方程,并应用递归的方法得到了模型队长平稳分布的精确解. 相似文献
56.
《河南植物志》紫草科增补与订正 总被引:6,自引:1,他引:5
增补报道了《河南植物志》中未记录的河南产紫草科植物6种,其中湖北附地菜(TrigonotismollisHem sl.)为河南分布新记录;订正了一个分类群的学名. 相似文献
57.
围绕中国民政部正式公布第一批增补藏南地区公开使用的六个地名这一重大事件,阐述了地名与国家主权的关系,并通过列举诸多地名使用与国家主权关系的案例,阐述了一个地方的地名由哪个国家和民族命名,其含义是什么,都需根据"名从主人"的国际惯例,是确认领土主权的一个重要标志。探寻查证了中国民政部正式公布的六个地名的历史渊源和相关背景,尤其是对地名所反映的地理环境、民族风俗、文化渊源以及历史上某些地域与中央政府行政隶属关系等历史事件做出了详细的阐述,为中国对藏南地区的领土主张提供了更多的有着明显历史人文和明确行政管辖的依据。 相似文献
58.
苏立波 《黔西南民族师范高等专科学校学报》2000,(2)
翻译是利用一种语言把另一种语言所表达的思想重新表达出来的语言活动。译文必须忠实于原文,准确而完整地表达原文的内容和风格,语言规范。科技文献的翻译是传播和交流科学技术成果的有效方式,对促进科学技术的发展具有重要意义,要求概念清楚、逻辑正确、表达简洁。 相似文献
59.
增补报道了《河南植物志》中未记录的河南产茜草科植物1属、5种、5变种,其中1属(新耳草属Neanotis Lewis)2种(薄叶新耳草Neoatis hirsuta和水团花Adina pilulifera)为河南分布新记录,订正了6个分类群的学名。 相似文献
60.
河南桑寄生科订正与增补 总被引:1,自引:0,他引:1
本文增补了《河南植物志》中未记录的桑寄生科植物2种,其中棱枝槲寄生ViscumdiospyrosicolumHayata为河南植物区系分布新记录;订正了1属和4种的学名 相似文献