排序方式: 共有68条查询结果,搜索用时 7 毫秒
41.
为了解决军用机场快速出口增补面设计无据可依的问题,系统分析了飞机转弯时主起落架中心分别跟踪圆弧和直线轨迹两部分的运行规律,得出了飞机前轮转向角与主起落架中心偏移值之间的关系曲线,确定了飞机主起落架中心在弯道上的运行规律。按照飞机运行安全要求,结合军用飞机高速自滑的最小转弯半径要求,以运行规律为基础,提出了适用于军用机场快速出口弯道增补面的设计方法。采用该方法对某机场特定机型使用情况下快速出口增补面进行了设计。结果表明:该设计方法能较准确地反映出军用飞机在弯道上转弯时的运行轨迹。 相似文献
42.
对《鸡公山木本植物图鉴》进行了增补.报道了10新记录种、7新记录变种、5新记录品种和2新变种.10新记录种是:鸡公松、百里柳、银芽柳、红皮柳、奇叶玉兰、鸡公玉兰、舞纲玉兰、罗田玉兰、朱砂玉兰、伊丽莎白玉兰;7新记录变种是:短叶黄山松、扭叶黄山松、无毛厚朴、毛玉兰、淡紫玉兰、狭被望春玉兰、黑紫玉兰;5新记录品种是:垂枝柳杉、曲叶日本柳杉、钩苞日本柳杉、小裂齿日本柳杉、垂枝日本柳杉;2新变种是:垂枝水杉、长梗水杉.对每个分类单位的形态特征要点和分布进行了记载. 相似文献
43.
从功能角度看旅游资料英译 总被引:8,自引:0,他引:8
苏丽琴 《上饶师范学院学报》2001,21(1):85-87
根据彼得·纽马克的理论,旅游资料属于以呼唤功能为主的文章,其核心是读者.旅游资料英译应侧重译文和读者.为求得原文和译文在功能上的对等,在旅游资料英译中,可采用解释、增补、类比、删减、创造性翻译等手法. 相似文献
44.
45.
46.
本文尝试用剩余寿命作为增补变量,建立了经典排队模型M/GI/1/K的密度演化方程,并应用递归的方法得到了模型队长平稳分布的精确解. 相似文献
47.
增补受拉钢筋是一种比较传统的加固方法,是在梁的受力较大区段增补受拉钢筋,来提高梁的承载能力,可广泛用于一般梁结构的加固。本文结合实际事例介绍增补受拉钢筋在加固简支梁构件中的应用。 相似文献
48.
本文论述了将黑白电视机的机械调谐高谐头.改为电子调谐高频头的改装与调试方法。 相似文献
49.
报道了《河南植物志》中未记录的河南产木犀科植物2种、1变种和1变型,其中齿缘苦枥木(Fraxinus insularis Hemsl.var.henryana.Z.Wei)为河南分布新记录,订正了一些分类群的学名。 相似文献
50.
英语习语形成于人民,展示他们的智慧并反映他们的生活。英语习语是普通词的特殊意义,它们可长可短,有着固定的构成,通常在押头韵、押韵、声音的和谐、重复等基础上构成,我们通常采用四种翻译方法:直译、意译、增补和等值借用法。在翻译过程中我们还要注意几个问题:尽力保持英语习语的特点;翻译时切忌望文生义;习语翻译要大众化和口语化。 相似文献