首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   129篇
  免费   15篇
  国内免费   2篇
化学   4篇
力学   14篇
数学   9篇
物理学   7篇
综合类   112篇
  2024年   1篇
  2023年   1篇
  2022年   2篇
  2021年   1篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   2篇
  2016年   1篇
  2015年   3篇
  2014年   8篇
  2013年   5篇
  2012年   8篇
  2011年   5篇
  2010年   15篇
  2009年   8篇
  2008年   19篇
  2007年   5篇
  2006年   7篇
  2005年   5篇
  2004年   3篇
  2003年   14篇
  2002年   3篇
  2001年   6篇
  2000年   4篇
  1999年   6篇
  1998年   2篇
  1996年   2篇
  1994年   3篇
  1991年   1篇
  1989年   2篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有146条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
    
This paper provides a quantitative analysis of the resistance force of the locked-wheel for push-pull locomotion rovers using intentional sinkage. Our previous study has confirmed that push-pull locomotion using intentional subsidence at an initial position can contribute to improving the traveling performance. The key factor of this scheme is the resistance force of the locked-wheel. However, the resistance force at different sinkage conditions and wheel sizes (e.g., mass, width, and diameter) remains unclear, especially for the individual locked-wheel. The detailed investigation of this interaction can contribute to the accurate estimation of rover mobility. This paper, therefore, investigates the locked-wheel and soil interaction at different sinkage conditions experimentally, especially focusing on the intentional sinkage condition. Additionally, the resistance force is considered theoretically through the knowledge based on the soil flow patterns beneath the locked-wheel. The experimental results confirmed that the resistance force of the locked-wheel rose as the initial sinkage, wheel size, and weight increases. Furthermore, the theoretical calculation suggested the resistance force increased with a similar tendency of the experimental data.  相似文献   
2.
基于乖讹-消解理论,探讨了英语疑问句在校园幽默言语的生成和理解中所起的作用,也进一步比较了无疑问句文本的幽默效果。分析结果表明,各种英语疑问句的使用可以充分解释校园幽默现象的乖讹识解过程,且起到铺垫、预设、增强幽默度等众多语用功能和良好交际效果,是幽默呈现的一个重要手段。  相似文献   
3.
从英汉两种语言的差异进行分析,结合英语长句的结构特点,探讨了英语长句进行汉译时的一些策略和技巧,以达到最佳的翻译效果。  相似文献   
4.
We give a new existence theorem for loose saddle point of set-valued map having values in a partially ordered topological vector space which is based on continuity and quasiconvexity- quasiconcavity of its scalarized maps. Moreover, we prove a new saddle point theorem for vector-valued functions in locally convex topological vector spaces under weak condition that is the semicontinuity of two function scalarization.  相似文献   
5.
手机短信文本在句际之间的衔接方面,运用了建立在语音和句法信息基础上的语言辅助衔接手段。综观众多的手机短信文本,从语音层面来说,采用押韵(押调)衔接、音律衔接、谐音衔接等辅助衔接手段,可使语句之间衔接自然。从句法层面来说,采用对偶衔接、排比衔接这样的辅助衔接手段,可使语句之间衔接紧凑。正:黾借助语言辅助衔接手段,才使手机短信语言优美、节奏动听、语义搞笑,从而增强了短信沟通情感、娱乐消遣、传递祝福的效果,达到保持良好关系的目的。  相似文献   
6.
华莹 《科技信息》2012,(30):186-187
Of Time and the River is a famous novel written by American novelist–Thomas Wolfe who was a major American novelist of the early 20th century.His books are well received among Chinese readers.In the novel—Of Time and the River,we can find Wolfe’s frequent use of long sentences.In this paper,the skills of translating long sentences and the ways of analyzing sentence structures are discussed by several examples selected from the novel.Based on my own translation,we can find the importance of sentence structure analysis in translating long sentences.  相似文献   
7.
翻译长句时要先弄清原文的句法结构 ,找出主句和从句以及它们之间的逻辑关系 ;然后按汉语言的表达习惯加以翻译。  相似文献   
8.
过去注家解释《天问》“皇天集命,惟何戒之?受礼天下,又使至代之”四句字面意义基本准确。但是不能定为何人何事,仍是不得其解,根据这四句在《天问》中的语境和历史文献考证,可以确定为周公故事。  相似文献   
9.
In this work large CeO2 particles were prepared using H2C2O4 and NH4HCO3 as precipitators. The effects of feeding mode and speed, stirring speed, aging time, precipitate and calcination temperature and precipitation method on physicochemical properties of CeO2 were studied when the precipitator was H2C2O4. By the NH4HCO3 precipitation method, the effects of adding inoculating crystals and additives on particle size, loose density and fluidity of CeO2 were investigated. Under optimized conditions, large CeO2 particles with high loose density and good fluidity of can be prepared by either H2C2O4 or NH4HCO3 precipitation method. SEM also investigates the morphology of the particles prepared by both methods. The results show that physicochemical properties of CeO2 particles prepared by the NH4HCO3 precipitation method are not as good as those of CeO2 particles prepared by the H2C2O4 precipitation method. However, both methods are suitable for industrial production due to their simple processes, low equipment investment and ease for industrial development. Our results show that large rare earth particle can be prepared by the optimized conventional methods. This study provided a useful method to prepare of large rare earth particles.  相似文献   
10.
中文句子和欧洲语言的句子,在视点的安排上有很大的差异,集中体现了中西文化不同的思维方式。中文句子的视点,相对于欧洲语言句子的静态视点,是具有流动性的动态视点。中文句子的流动,依托自然的声气单位——句读段,既在流动的顺次中体现事理逻辑,又在流动的局势中体现表达功能。这种局势体现为三个向度,即在表面上流水潺潺的句读段铺排中,因句子表达功能的不同,而有动向、名向和关系向三种不同的铺排格局。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号