首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   107篇
  免费   1篇
  国内免费   4篇
物理学   6篇
综合类   106篇
  2023年   3篇
  2022年   7篇
  2021年   1篇
  2017年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   7篇
  2013年   5篇
  2012年   9篇
  2011年   9篇
  2010年   8篇
  2009年   6篇
  2008年   9篇
  2007年   4篇
  2006年   6篇
  2005年   3篇
  2004年   5篇
  2003年   3篇
  2001年   2篇
  2000年   2篇
  1999年   4篇
  1998年   3篇
  1997年   4篇
  1996年   2篇
  1995年   1篇
  1994年   2篇
  1993年   1篇
  1992年   2篇
  1990年   1篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有112条查询结果,搜索用时 48 毫秒
41.
藏语句子边界识别是一项重要的基础性工作,它的准确率直接影响藏语句法分析、汉藏(或藏汉)平行语料库和藏汉(或汉藏)机器翻译等的研究工作。文章通过分析藏文文法知识,提出了一种比较简单而实用的词性规则法,其主要思想是:单垂符或双垂符的前后词性来判断句子是否结束。经测试,文章提出的藏语句子边界识别方法在文学类、诗歌类、医学类和新闻类等536句藏语语料中句子边界的识别准确率达到96.37%。  相似文献   
42.
“比瓜把”和“杂安部”是舟曲藏族村落中以地缘关系和血缘关系为纽带形成的两大民间社会组织。作为舟曲藏族民间社会组织的重要组成部分,这两个民间社会组织在村民的社会经济生活中发挥着巨大的作用,对维护当地社会秩序,规范人们的社会道德,增强民族凝聚力,促进社会经济的发展,辅佐基层政府管理社会等方面都有着积极的意义。文章在田野调查的基础上,对这两大民间组织的社会功能和作用。以及它们存在的价值和意义、发展的前景等问题进行了探讨,力图较为准确地反映这些颇具地域色彩和民族特色的民间社会组织对藏区基层社会管理和建设的积极作用和意义。  相似文献   
43.
拼写错误分析是一项具有挑战性的研究课题,在文本编辑、字处理、拼写检查等诸多方面具有广阔的应用前景.藏文是一种拼音文字,其拼写错误类型包括非真字型、真字型和标点符号等.文章以藏文文法中的字、词构造规则和语义作为切入点,总结归纳了藏文文本拼写错误类型,为藏文文本拼写检查技术提供参考依据.  相似文献   
44.
利用西藏羊八井空气簇射阵列1990年6月至1996年8月间观测到的10TeV宇宙线的太阳阴影位置,以及相同期间的太阳表面平均磁场的数值,研究了太阳阴影的偏离度与太阳平均磁场的关系,并结合简单的理论模型对这种关系进行了计算和解释.  相似文献   
45.
文章在藏传佛教的形成、发展以及对西藏社会的影响进行阐述的基础上,对藏传佛教寺院的组织形式、学经制度和学位授予等方面进行了研究和分析,提出了藏传佛教组织制度从传统的同质性同亲构成的结构向异质性同亲构成的结构转变这一观点.  相似文献   
46.
为了解拉萨河谷设施农业区水环境中重金属污染水平及程度,文章对拉萨河谷设施农业区地下水和地表水中17种重金属(Cd、Be、V、Tl、Hg、Cu、Pb、Co、Ni、Cr、Fe、Sb、Zn、Mn、Ba、Ti和As)含量进行研究,并采用综合污染指数法对地下水和地表水中7种重金属(Cd、Hg、Cu、Pb、Ni、Zn和As)的污染程度进行了评价。结果表明,除A8点位的Zn含量符合《地表水环境质量标准》(GB 3838-2002)Ⅱ类标准外,拉萨河谷设施农业区其余各点位Cd、Pb、Cu、As和Zn含量均符合Ⅰ类水标准。Cr、Hg、As、Cu和Pb与pH存在显著或极显著相关性,说明pH对其有较大影响;不同重金属间有些存在相关性,说明它们之间可能具有一定的同源性。采用水体综合污染评价法表明,拉萨河谷设施农业区A1、A2和A7点位存在轻度污染,B1和B2点位为中度污染,且主要以Hg污染为主。  相似文献   
47.
羊八井一期实验是利用49个闪烁体探测器及相应的电子学数据采集系统对CygX-3HerX-1 Creb等北天高能天体可能的10Tevγ流发射进行研究.特别是对10Tev γ流及γ暴的寻找有了新的进展.  相似文献   
48.
包含真、利、善、美、圣意蕴的《格萨尔》,其文化语境具有鲜明的民族特点,体现了藏民族精神和民族文化特性。《格萨尔》的文学翻译就是在原语语境和译语语境的共同制约下获得译文表达式的过程,也是译文随语境的变化而进行“适如其所译”的意义构建过程。如果对《格萨尔》语境的本质特征缺乏深层次认知,如果不充分理解《格萨尔》的文化语境,如果没有创造性思维,不会解读藏族人的心理结构,不了解《格萨尔》的艺术特性,那么,对《格萨尔》的翻译就有可能是“隔靴搔痒”式的“吃力不讨好”。  相似文献   
49.
50.
中国电子商务必然走向世界,同时也面临着世界电子商务强手的严峻挑战 在电子商务实施过程中,如何实现一个高效、安全和价廉的电子商务,主要在于电子商务基础设施的科学规划、设计和构建等  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号