首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
朱雪梅 《科技信息》2011,(6):259-259
四音格是指结构上固定(包括可拆分和不可拆分两类),意义上是一个整体,或并列,或偏正,或补充的一种语法格式。四音格词指的是意义上只表达一个整体概念,结构上凝固且不可拆分的四音格,其功能完全等同于一个词。我们所说的四音格词只是四音格中作为词使用的一种特殊类型。四音格词与四音节词在结构上也有区别。前人对四音格结构的研究不是很多,尤其是长期未意识到四音格里存在四音格词。本文提出细分四音格的各种形式,并重点鉴别和描写汉语的四音格词。  相似文献   

2.
近年来学术界对“例如”该归入动词、介词还是连词的争论可谓多矣,但是不论将其归入哪个词类,都有于理不合之处。其根本原因在于“例如”尚未取得词的资格。从结构上来看,“例如”可以扩展成“例又如”;从意义上来看,“例如”是“例”和“如”语索义的简单相加而非融合。这都符合当前学术界对于词组的判定。  相似文献   

3.
四字词组是汉语的一大“特产”,它的主要功能是表意十分凝炼,能以较少的文字表达极其复杂和深刻的意义。在俄译汉中,若能充分发挥汉语中的这一优势,既可使译文保存原作的丰姿,还能使译文大为增色。  相似文献   

4.
李炎婷 《科技信息》2009,(13):101-101
算术词组是一种特殊结构的词组,本文试图从这种特殊词组的定义、语法特点等方面进行分析。  相似文献   

5.
对英语偶词词组的句法功能和修辞作用进行分析和论述。  相似文献   

6.
汉语四字词组是汉语言特有的一种语言现象,是英语语言所没有的,因此给翻译者带来极大的难度。在汉语四字词组的英译中要从内容和形式入手,注重其作为语言工具的交际功能,采取直译或意译的方法,也可以借用英语修辞手段或英语习语。四字词组的英译应是灵活多样。  相似文献   

7.
四字词组是汉语中常见的一种语言现象。它被大量运用于说话、文章里。自由四字词组不同于固定词组,它们是可以随意拆散,随意组合的。翻译自由四字词组有多种方法,有时英语中有基本对应的表达法,有时必须减译,有时必须增补词语,多个四字词组连用时则常用综合法。  相似文献   

8.
四字词组是汉语中常见的一种语言现象。它被大量运用于说话、文章里。自由四字词组不同于固 定词组,它们是可以随意拆散,随意组合的。翻译自由四字词组有多种方法,有时英语中有基本对应的表达法, 有时必须减译,有时必须增补词语,多个四字词组连用时则常用综合法。  相似文献   

9.
词汇的对比研究属于对比语言学的一项具体内容。对两种非亲属语言进行对比,其目的是深入认识两种语言的异同,尤其是认识它们不同的一面.从而找出两种语言各自的特点。对两种语言的词汇进行对比,目的是为了认识这两种语言在词汇方面的特点。本文主要根据词汇对比学的原理.对现代汉语的双音节词和现代维吾尔语的复合词进行对比,深入探究各自的特点,并归纳两种语言中双音节词和复合词的异同点。  相似文献   

10.
四音格词是汉藏语系共同的语言特征,但语系中不同语言的四音格词又具有各自不同的特点。黔东苗语四音格词音节形式主要分为ABAC式、AABB式、ABCD式、ABAB式四种,其中ABAC式为最多,AABB式、ABCD式次之。在结构形式上具有联合式、重叠式以及单纯式结构等多种构式,能产性高且极其丰富。在语法功能上,黔东苗语四音格词能充当主语、谓语、宾语、定语、状语以及补语等句法功能。黔东苗语四音格词是苗族人民在生产实践过程中凝练而成的智慧结晶与认知反映,具有意义形象具体、语义结构严谨、语体色彩鲜明的语义特点。  相似文献   

11.
斯坦利.费什论证“文学是阐释的成品而非阐释的制造者,是阐释者或读者创造了文学”的过程中,因为论证依据的特殊,论证维度的单一,使其论证策略呈现谬误。  相似文献   

12.
准确理解英语单词在上、下文中的意义,尤其是词汇意义,是学生熟练掌握并运用英语的难点.特别是如何正确辨析英语单词中各种同义词、近义词的意义及用法,更令学生迷惑.现主要阐述了几种方法,只要加以掌握就能达到较为熟练和自然地辨别各种同义词和近义词的意义及用法.  相似文献   

13.
短语与合成词是两种大小不同的语法单位,大多数短语和词的界限是清楚的。由于语言的发展变化,有些短语逐渐向合成词转化,在转化过程中就产生了某些短语和某些合成词的区分问题。本文对有争议的短语和合成词进行区分,以达到正确区分的目的。  相似文献   

14.
浅析具有中国特色词语的英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着社会的发展进步,具有中国特色的新词语不断出现在我们的日常生活中,怎样翻译这些词语成为我们目前所面临的急迫任务。文章分析并探讨了具有中国特色的新词语的特点、应采用的翻译方法等问题。  相似文献   

15.
在藏语单句的层面上,通过时长参数的统计分析,对韵律词和韵律短语两层韵律单元的时长特征进行了研究.研究结果确定了藏语韵律词和韵律短语的基本大小,韵律词为4±2个音节,韵律短语为6±3个音节;藏语韵律单元的总体时长分布差异较大,但不同韵律单元的时长伸缩幅度差异较小.藏语韵律单元的时长分布类型以尾长型为主;韵律单元边界处普遍具有边界前音节延长,边界后音节缩短现象的特征.  相似文献   

16.
也谈英语词汇的情感功能及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
词汇有义,义随人生,英语词汇的情感功能与语境,说话人的立场,观点和情感密切相关,在翻译过程中,首先要把握词的本义,再探究其引申或比喻之意,还要看其特定的语言环境,才能得出的正确的,忠实于原的译义,否则必生歧义。所以,认真地研究英语词汇的情感功能,对于良好地传达原的思想感情,增强译的表达效果意义重大,值得我们不断探究。  相似文献   

17.
经过对科技论文题名中多余词语的归类分析,常见的多余词语大体可分为谦虚性、夸张性、无意义性和重复性四种类型。对科技论文题名中多余词语的修改,可根据不同情况分别采用删除法、改写法和删增法等。  相似文献   

18.
于国芳 《科技信息》2007,(10):116-117,42
In social anthropology,"culture"is a catch word for all those patterns of thinking, feeling, and acting. It is always a collective phenomenon, because it is at least partly shared with people who live or lived within the same social environment. Culture can be classified into several layers of which historical, regional, religious, and social cultures are discussed in this paper. Language and culture are closely related. Certain language reflects certain culture in which the language is used. As two different languages, Chinese and English have their own cultural characteristics and connotations. This paper compares the cultural connotations of Chinese and English color words to see how important the cultural background of a language is in cross-cultural communication.  相似文献   

19.
通过分析主观试题的特点,采用片词模糊匹配算法实现主观题的自动评分,使系统更加智能化。  相似文献   

20.
英语词语褒贬义的变化与社会环境因素密不可分.探讨社会环境因素对英语词语褒贬义的影响有着重要的现实意义,它能让英语学习者更好地把握和理解词的感情色彩.文章从政治、经济、文化等三个方面的社会环境因素对英语词语褒贬义的影响进行了分析探讨.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号