首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
机械工程专业英语的特点及翻译方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
王珺  王萍 《甘肃科技》2008,24(4):179-180
结合业专英语的特定的表达方法,探索并研究出机械工程领域中专业英语的基本翻译方法。  相似文献   

2.
楼琳  吴霜  王蓉 《科技信息》2012,(35):I0297-I0297,I0352
高职专业英语课程作为基础课程对专业课程的学习起到重要的辅助作用。专业英语的学习在很大程度上涉及到专业文献的翻译和专业仪器的操作说明的阅读与翻译:本文就高职高专专业英语的特点进行了一些总结,并对高职专业英语的特点及专业文献的翻译技巧进行了粗略的论述。  相似文献   

3.
周红妮  郭一鸣 《科技信息》2011,(31):334-335
在科技英语常用翻译方法的基础上,根据汽车专业英语的特点,并结合该课程所选用教材,重点对汽车专业英语常用翻译方法和技巧进行了相关研究与总结,为汽车专业英语课堂教学和学生学习提供一定借鉴。  相似文献   

4.
该文以培养既有丰富的专业英语基础知识又有较强的专业英语实际应用能力的本科生为教学目标,针对当前教学中存在的教学方式单一、教学内容落后、师资力量难以平衡等问题,提出了提高专业英语教学改革的的方法,通过引入网络资源丰富教学内容,增加科技英语写作的内容提升学生学习专业英语的兴趣和实用性,采用多媒体教学方式活跃课堂氛围。实践表明教学改革的方法行之有效。  相似文献   

5.
黄莹 《海峡科学》2009,(5):103-107
随着科学技术,尤其是信息技术、集装箱技术的迅猛发展,物流专业英语越来越在频繁的商务活动中凸显出重要性。作为一门新兴的学科,物流专业英语在词汇、句式结构、修辞等方面独具特色,解读这些专业语言特点和掌握一定的翻译技巧是学习和应用物流专业英语的关键。  相似文献   

6.
吴霜 《科技信息》2012,(35):I0294-I0294
化工专业英语是高等职业技术学院的专业选修课程之一,定语从句是化工专业英语文本中出现最多的从句之一,对其结构和功能进行分析与翻译是教学的重点与难点。本文以具体实例对化工专业英语文本中出现的定语从句翻译技巧作了讨论。  相似文献   

7.
汽车专业英语翻译之我见   总被引:1,自引:0,他引:1  
吴莉 《科技信息》2009,(32):363-363
从汽车专业英语角度论证了熟悉企业的生产工艺和设备的重要性,分析了汽车专业英语词汇的特征,阐述了对汽车专业英语翻译标准的认识,并例释了一些词汇翻译方法。  相似文献   

8.
赵德金 《科技信息》2010,(29):I0238-I0238
作者在机械工程专业英语的教学实践中研究当前专业英语的教学现状,指出机械工程专业英语教学中存在的问题并提出改进方法。  相似文献   

9.
机械工程专业英语词汇教学方法研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
杨晓红  尹明德 《科技信息》2007,(22):203-204,219
机械工程专业英语词汇纷繁复杂,数量巨大。学生在从基础英语转向专业英语的学习过程中,最大难题就是专业词汇。笔者从多年教学实践中总结出十种行之有效的词汇教学方法,相信对推动机械工程专业英语词汇教学,提高专业词汇学习效率将起到积极作用。  相似文献   

10.
机械工程专业英语的交互式多元教学实践研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过分析机械工程专业英语教学中存在的同题和采用交互式教学的必要性,提出了利用交互式多元教学法提高学生课堂学习的积极性和丰富专业英语教学内容的几点建议.  相似文献   

11.
王娜 《科技咨询导报》2013,(16):167-167
随着资讯世纪的来临与国际化的发展,各种语言的互译活动性越来越重要.在国际化和信息化环境中,人际间的交流越来越使捷迅速,交流的唯一障碍是语言,翻译便成为交流信息,疏通思想的重要工具和手段.翻译范围的扩大,翻译形式的多样的交流和融合,比以往任何一个时代都迅速.可以说翻译即是语言交流的工具,又是各国文化交流的桥梁,还是迅速提高外语水平的有效手段.  相似文献   

12.
专业英语是高职学生提高专业英语水平的主干课程,作者在从事多年数控专业英语教学过程中,结合学生的实际情况和专业现状,总结出一些在专业英语教学过程中教学技巧。  相似文献   

13.
本文对机械工程专业英语教学方法进行了探索研究,强调了学生掌握专业英语翻译特点的重要性;对采用多媒体进行专业英语教学的有利因素进行了阐述;同时,较为详细地论述了任务驱动教学方法在专业英语教学中的应用.实践表明:对专业英语教学方法进行有效的改革,可取得较为理想的教学效果.  相似文献   

14.
浅谈习惯用语的翻译技巧   总被引:2,自引:0,他引:2  
从六个方面阐述了习惯用语翻译中既尊重原著、又符合本国文字要求的技巧和方法。  相似文献   

15.
在日益激烈的国际化竞争中,商标的使用直接影响到企业的形象、信誉、实力等因素。本文结合大量实例,探讨中英文商标翻译中所表现的语言特点、修辞手法、翻译原则等。  相似文献   

16.
张元军 《科技咨询导报》2011,(24):142-142,144
根据我国高职教育培养目标,为了培养适应当前社会所需求的高技能型应用人才,结合教学实践,从优化教学内容、重组教学模式、加强速读和听说训练、强化课外练习、改革考核方式等五个方面对《机械工程专业英语》教学进行了改革与实践。  相似文献   

17.
王璐 《科技咨询导报》2010,(24):170-170
随着经济全球化,国际间的商务活动往来更加频繁,商务交际进入了一个全新的发展阶段,越来越呈现出国际化趋势。而商务英语翻译作为一种交流手段和媒介起着至关重要的作用。由于商务英语是一门具有专门用途的英语,形成了自身的文体特征,它要求选词恰当、精确,具有用语礼貌、表意清晰的特点。因此商务英语翻译必须具有一定的翻译技巧,才能在商务交流中体现它的实用效果。  相似文献   

18.
英语长句翻译方法及技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语长句翻译是英语学习中的一个难点,本文从英汉语言对比的角度,探讨了英汉两种语言的差异,进一步分析了两种语言长句的特点,概述了英语长句的常用的四种翻译方法,并举例分析了这些方法在实际中的运用。  相似文献   

19.
语法隐喻是科技英语文体的重要特征。以Halliday的语法隐喻理论为基础,以文本Maritime Structures(《海工建筑物》)为实例,用抽样的方法,在词语和小句层面分析解读水利工程专业英语语篇中的语法隐喻的类型。同时,探讨它们的语篇功能及翻译方法。  相似文献   

20.
在翻译中,英汉习语中的文化因素往往是翻译中的难点。由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们与文化传统紧密相连,不可分割。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号