首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
俄语中并非所有含否定词的句子都表示否定意义,实际上形式否定而意义肯定的句子也很常见。本文将通过词汇、简单句、主从结构句、双重否定句、成语性模式句等方面介绍形义相异的强语势结构。  相似文献   

2.
本文主要通过列举大量的实例详尽地探讨了英语中以肯定形式强调肯定意义的各种表达法,并将这些表达法归纳为语音或书写手段、语法手段、词汇手段及修辞手段四大类别。  相似文献   

3.
通过对英语中否定意义常见的表达法从形式和否定意义之间的联系进行综合归纳和举例分析。说明英语中表示否定意义的形式可以通过否定谓语部分,也可以通过否定其它成分,甚至是通过肯定形式表示。  相似文献   

4.
本文从汉英两种语言表达手段和表达习惯迥异的情况,阐明英汉互译不可简单地以语言表面形式去进行.为此特别着重就英语形式肯定而意义否定情况下如何译成汉语做了一番探讨,并列举了许多英语中有形式是肯定而意义是否定的名词、动词、介词、副词、形容词、连词及它们的短词,举了例句加以说明.  相似文献   

5.
本文在教学实践的基础上,采用分析归纳的方法,对英语中用否定形式表达肯定意义及肯定形式表达否定意义的一些情况,作了详细的阐释。这对于指导学生更好地理解英语的这种特殊现象,便其在阅读中翻译这类句子时避免望文生义,无疑具有指导作用。  相似文献   

6.
现代汉语有一种特别奇怪的语言现象——肯定形式与否定形式同义。究其原因,不外乎语义、语气两个方面:在语义上,当肯定形式表示未然时,在肯定形式中加入否定副词所形成的否定形式也必然表示未然;在语气上,当否定形式从否定方面反问意在肯定时,便与肯定形式构成同义关系。当肯定形式从肯定方面反问意在否定时,便与否定形式构成同义关系。  相似文献   

7.
8.
试析英语中寓否定意义于肯定形式的现象黄友乐英语否定句通常借助于否定词not,nonobody,none,nothig,neither…nor…或litle,rarely,hardly,barely,seldomscarcely,或带否定前缀un,no...  相似文献   

9.
10.
每种语言在表达形式上都有肯定形式和否定形式,汉语和英语也不例外。本文将列举英语否定的各种表达法。  相似文献   

11.
岳强 《科技信息》2013,(24):153-154,152
俄英语否定意义的隐性表达手段是外语教学中的重点之一,对中国学生来说也是一个难点。本文通过对比分析,找出俄英语隐性否定意义表达上的异同之处,有助于正确运用这些手段来表达否定意义,同时对丰富俄语和英语教学具有一定的实际意义。  相似文献   

12.
13.
英语中存在着许多矛盾现象,某些否定形式表达肯定意义便是其中之一。它主要表面在句式、结构和词组等方面,本文将对此进行归纳和探讨。  相似文献   

14.
英语否定结构是一种常见而又复杂的语言现象,它除了有合乎规律的表达方式外,还有某些不合规律的表达方式,即;习惯表达法。这种习惯表达法和汉语差别很大。对比,在阅读中或翻译中如略有不慎,就会把意思搞反。本文拟就英语中这些否定结构的习惯表达法作些归纳和探讨,这对正确理解英语和英汉互译,也许会有所帮助。  相似文献   

15.
作为哲学范畴的肯定与否定,是一对多义词,可把它们分为三个层次:第一层次是简单的正反判断,它遵从形式逻辑的基本规律;第二层次是对事物的矛盾分析,它遵从辩证逻辑的规律;第三层次是价值评价,它表明认识主体对评价对象的一种主观态度,对它的运用,不但要遵从形式逻辑或辩证逻辑的规律,而且必须服从社会发展规律和伦理道德原则。  相似文献   

16.
我们知道,翻译有两大原则,一是要求译文忠于原文,二是要求译文的语言符合汉语规范。要想译得确切,必须在内容和形式的统一中表达原作的内容。可是,怎样才能做到在内容和形式的统中表达原作的内容呢?有人认为,尽量把原文的语言形式照搬过来,就可达到目的。结果,译文佶屈聱牙,谁看到都头痛。另外一些人则抛开原文的语言形式,任意发挥,当然,也不符合要求。  相似文献   

17.
运用辨证思维,联系中外广告实例,对产品广告的否定性属性和肯定性属性进行了论析,把握产品广告这一对属性,有利于找准产品广告诉求目的,有利于找到更广阔的创意空间,达到广告的预期的效果。  相似文献   

18.
概括了英语中几种特殊的“否定”表达法:用动词、形容词、名词、连词、名词短语、介词、成语、修辞性问句、虚拟语气、双重否定。引用了大量例句来说明这些“否定”表达法。  相似文献   

19.
英语中某些否定结构并不表达否定的意义 ,而表达肯定的意义。形式上是否定 ,而实际表达肯定的句子主要包括 :双重否定句和含有一些固定搭配或短语的句子 ,其作用是 :一、调节语气的强弱A .双重否定英语中最常见的双重否定形式是 :(1)否定词和without连用 ,(2 )否定词和fail,refuse ,deny等具有否定意义的词连用。双重否定是一种富有修辞作用的语法结构 ,它可以加强语气 ,起到强调的作用 ;也可以减弱语气 ,使之变得含蓄委婉。英语中的双重否定句可根据语气的强弱翻译成汉语的双重否定句或肯定句。例如 :1.Therenolawthathasnoexceptions.凡…  相似文献   

20.
对西方思想发展而言,其终极思考是在纷繁流变的"多"中找寻不变的"一"。自巴门尼德便通过逻辑推演从现象中找寻永恒。笛卡尔系统阐释了这种方法,但造成了人文科学方法与自然科学的同质化,因此,德罗伊森以"理解""说明"对人文科学和自然科学研究方法进行区分。德罗伊森的理解是肯定性理解,这使人的自我理性膨胀,无法承认绝对化的他者。无论是对逻辑推演的探索还是自我理性的关照,人文科学之路依然是肯定性的、有目的的追求,依旧没有摆脱自然科学的理性逻辑。人文科学更多的可能呈现在与自然科学一样古老的神秘主义中,即以否定的方式,在拒绝真理中真正地看向真理,承认他者的绝对他性,在参与真理中走向动态的开放。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号