共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
狡黠的眼神,娇翘的鼻子和调皮的嘴唇,这个多变的女孩有着一张令人一见难忘的脸,像猫一样的精灵,又像狐狸一般摄人。她将怀旧的氛围、少女的气息和时尚的感觉融为一体,当她缓缓地向你走来时,那份似乎从古墓中带来的妖气和迷幻,就这样轻易地令你窒息。 相似文献
3.
《数字通信》2006,(4):100-101
也许有玩家会问,什么是“哥谭”?其实“哥谭”就是纽约的别名,在著名漫画电影《蝙蝠侠》中蝙蝠侠活跃的舞台,便是那个以纽约为背景的“哥谭”市。实际上,本作的飚车场景并不仅仅限于“哥谭”,而是包括了世界各地多个著名的城市。如果是喜欢华丽画面的玩家,那么《哥谭赛车计划3》绝对是目前的首选游戏。早在本作发售之前,网络上流传的场景画和赛车画面就达到了几乎可以乱真的程度。这当然和XBOX360强劲的性能是分不开的,游戏中每部赛车使用的多边形甚至达到了令人吃惊的100000个!整整是XBOX版前作的10倍。无论是赛车的外部还是内部都得到了极好的表现,并且游戏中的各种赛道也制作得非常华 相似文献
4.
5.
6.
7.
斯嘉丽·约翰逊绝对是名副其实的美女蛇,只要穿上紧身衣,抹上红唇,让蓬松的卷发自然垂落就能俘虏人心,她的性感从来不需要过多的修饰。在26岁的斯嘉丽·约翰逊身上,总能看到从前正值美好年华的玛丽莲·梦露或者索菲亚·罗兰的影子。在《钢铁侠2》中,斯嘉丽·约翰逊扮演的新反派——“黑寡妇”,成为最大亮点并征服了狂热的影迷。 相似文献
8.
一部《立春》不仅让将雯丽风光无限,更是让大家记住了一位长相酷似“瓷娃娃”的年轻女赏,她就是北京电影学院表演系毕业的重璇。虽然是新人,但董璇的星路却异常顺利, 相似文献
9.
在同一晚上同一歌剧的演出中一人兼唱两个主要女角色的歌唱家并不多,美国黑人女高音维莱特(Shirley Verrett)就有这样的实力.她在柏辽兹《特洛伊人》中饰唱卡桑德拉(女中音)又饰唱狄多(女中音),在贝利尼《诺尔玛》中饰唱诺尔玛(女高音)又饰唱阿达吉莎(女中音). 相似文献
11.
本文初步探讨了中国最早创刊的现代报纸之一<申报>从创刊到"九·一八"事变以前,在科技传播方面的概况,认为<申报>在20世纪早期对中国社会公众的科技传播发挥了一定的作用. 相似文献
12.
13.
14.
过去几年,我们见证了蓬勃发展的中国电信产业。全球电信制造业巨头无不放眼中国。国内电信市场已经成为群雄逐鹿的主战场。在未来几年,中国市场上的成败将决定许多世界电信巨头在全球的命运。但是,完全依靠电信市场的巨头依然不能摆脱电信市场的低迷,昔日的电信制造业巨头如朗讯、北电等都在困境中度日,而新兴的电信业新贵如爱立信、诺基亚等也在低迷的电信市场步履维艰!如果早前还有人对2003年IT业的复苏抱有期望,那么现在,这个期望也许真的要成为奢望了。在刚刚过去的一个季度里,尽管欧美电信企业采取各种各样的措施来使自己尽快走出当前的低迷。如大规模裁员、出卖子公司、剥离专业……然而,IT业走出低谷的转机迟迟未到来。IT巨头如IBM,英特尔,微软等等都在想尽一切办法转嫁危机!寻求出路成为整个产业巨头最为迫切的事情。在欧洲,欧盟经济持续下滑,3G泡沫带来的影响还没有完全消失,复苏前景暗淡!整个美洲大陆经济陷入低谷,需求乏力,市场规模比以前大大缩水。而在中东地区,战争的不稳定因素已经严重影响科技界的发展。电信巨头的发展受到严重的影响,而IT巨头的出路又何在呢?放眼全球,只有中国市场依然保持了足够的发展势头,IT业的持续发展。互联网的复苏,移动通信的高速增长,加之网络融合的趋势,中国市场的高速发展吸引越来越多的国外巨头投入其中。2003年的春天,一些国外IT巨头纷纷造访中国,并在中国电信“T型台”上演了一幕幕精彩的“表演秀”,“项庄舞剑,意在沛公!”他们看重的正是中国电信市场新—轮的蛋糕切分! 相似文献
15.
《罗武林向前冲》自5月25日在浙江卫视开播以来,引发了收看的人潮,讨论的狂潮,学习的热潮。随着罗武林故事的高潮迭起,越来越多观众对这部精彩的韩剧心存留恋。是怎样的一个罗武林,能让千千万万的男男女女为之疯狂?让我们一起来分享罗武林的前世今生。 相似文献
16.
当6000多支“盖事群音”的乐队、历经了100多个日夜的拼搏、坚持和突破,最终10支执着倔强、放肆激情、敢爱敢闯的团队站在“中国蓝”的舞台上,仰望着、憧憬着“明日天团”的华丽桂冠,这场音乐运动,甚至可以说整个亚洲2009的音乐潮,都随着这股蓝色音乐风暴从“盖世群音”涌到了“百事群音”时代。 相似文献
17.
18.
当五星红旗在数千人的头顶传递,对祖国美好明天的祝福也在心中荡漾。8月5日晚,“国家·爱——歌唱祖国”成都大型公益演唱会如期举行。 相似文献
19.
20.
这是英国新世代灵魂歌后乔丝·斯通(Joss Stone)的第三张最新专辑,碟面上的名字是“INTRODUCING”,查阅相关资料,被译为“丝丝入扣”。乔丝·斯通曾获四项格莱美奖提名,也创下了全球750万张唱片的销售业绩。 相似文献