首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 114 毫秒
1.
巫坚贞 《龙岩学院学报》2005,23(Z1):131-132
英汉两种语言都有大量的委婉语.它们既有相同更有差异.本文对英汉委婉语的表达形式、文化内涵进行对比分析,以加深对这一问题的认识.  相似文献   

2.
禁忌是一种普遍的社会文化现象,并反映在各民族语言中。不同民族的禁忌既有共性也有个性,这是因为世界各民族存在着明显不同的文化和习俗。同样,中西方在禁忌方面有相同之处也存在着差异,这些均在英汉禁忌语中有所体现。本文主要探讨了在跨文化交际中,英汉禁忌语的异同,以及在这些异同基础上二者的互译。  相似文献   

3.
英汉委婉语对比研究   总被引:5,自引:0,他引:5  
委婉语既是一种语言现象,也是一种社会现象和文化现象,是特定社会和文化的一面镜子.本文从英汉委婉语的起源、社会价值取向和表现手法等几个方面对英汉两种委婉语进行了对比研究.  相似文献   

4.
王昆 《科技信息》2007,(32):239-239
委婉语是语言的特殊组成部分,在人类各种语言中普遍存在;语言又是文化的一部分,是对社会文化的反映。本文分析了英汉委婉语中的文化差异,认为了解和掌握委婉语和这些文化差异,才能顺利地进行跨语言交际,从而进行跨文化交际。  相似文献   

5.
委婉语是人们在交往过程中为谋求理想的交际效果而创造的一种有效的语言形式,其主要语用功能有回避忌讳、避免粗俗、表示礼貌和尊敬等。不同社会或不同民族在文化价值、敏感性等方面存在着差异,这些差异会导致跨文化交际障碍。在跨文化交际中要注意到不同文化的差异,正确使用委婉语。  相似文献   

6.
文章就日常生活中一些较为典型的交际情景,对英汉交际语的差异及其潜在原因作了探讨。  相似文献   

7.
肖赛辉 《科技咨询导报》2009,(19):214-214,216
作为一个礼仪之邦,中国历来重视人际间的关系,因此形成了一个庞大的称呼语系统。而英语国家的称呼语相对来说要简单得多,这就给中英文称呼语的翻译造成很大的困难。本文试对汉英称呼语进行对比分析并探讨其翻译方法。  相似文献   

8.
问候语作为日常交际的一部分在各国的文化中也占据着重要地位。其功能表现为人际的,即协调社会生活中的人际关系,建立、增进和巩固社会成员之间的关系。由于文化背景不相同,中西方在问候的过程中经常会产生不必要的冲突与麻烦。本文在对中西方问候语的社会文化阐释的基础上,探讨了中西方问候语的差异并初步分析了造成差异的原因。  相似文献   

9.
刘彩霞 《科技信息》2012,(30):226-226,228
委婉语是中西方普遍存在的一种社会文化现象。在不同的文化中,委婉语差异很大,现今,中西文化在激烈碰撞的同时也在进行着融合。本文运用对比分析的手法阐述了委婉语在中西方文化中的差异和应用。  相似文献   

10.
身势语是非语言交际的一种重要手段.本文主要阐述了身势语的主要特点以及身势语在体距语、目光接触和手势语三方面的文化差异,以减少跨文化交际的障碍.  相似文献   

11.
This paper shows that people lay special emphasis on difference aspects of "cooperative principle" or "politeness principle" in the light of their own culture in cross-culture communication. And it analyses what the differences of PP in the language using in Pragmatic are, and why? It deals with the differences between English and Chinese cultures.  相似文献   

12.
随着我国的成功“入世”,对外交往日趋频繁。在此形势下,越来越多的外语教师认识到培养学生跨文化交际能力的重要性。因此,在大学英语教学过程中,如何进行文化教学,提高学生的跨文化交际能力,成为英语教学研究的一个重要课题。在大学英语教学中应融入文化因素,进行中英文化对比,以帮助学生克服跨文化交际中的障碍,培养学生跨文化交际能力,从根本上提高大学英语教学水平。  相似文献   

13.
礼貌是具有普遍性的社会现象,是各种文化背景的人都必须维护和遵守的准则。文章通过对比Leech和顾日国提出的礼貌原则,分析了英汉礼貌用语的差异和成因,提出在跨文化交际中应该尊重并重视礼貌差异,正确使用礼貌原则,避免语用失误,以保证跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

14.
礼貌是人类文明的象征,是人类社会的普遍现象。不过,不同国家的人们遵循的礼貌原则是不同的。通过比较英汉文化中礼貌语用准则的异同,可见其相似性和差异性的本质是英汉文化上的异同。了解英汉礼貌原则的异同,能够避免语用失误,达到跨文化交际成功的目的。  相似文献   

15.
英汉礼貌用语的文化差异分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
根据英汉礼貌原则,对英汉礼貌用语进行对比分析并举例说明。然后指出了解英汉礼貌用语的不同,对跨文化交际具有重要意义。  相似文献   

16.
语言是文化的组成部分,是文化的载体,熟语作为的一种特定形式,承载着丰富的文化内涵,忠实地反映着民族文化的特色以有人类文化的交汇点,本文通过对英汉熟语中文化现象的具体分析,提出了中西文化差异性和共同性的层因和表象。  相似文献   

17.
英汉广告文体的比较及其功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
经济全球化时代的广告语变得越来越重要。本文讨论英汉广告的主要句式、结构及其功能。通过英汉广告文体的对比分析,透视了英汉广告语体的特点,使我们更好地运用不同的语体传递所要传递的广告信息。  相似文献   

18.
英汉语中,道歉言语行为有所差异,这与各自的文化因素有关,反映了中西价值观和社会行为规范的不同。要想减少这方面的语用失误,扩大交流和沟通,增进理解和相互信任,就需要英语学习者加强对跨文化差异的认识和敏感性,努力提高跨文化交际能力。  相似文献   

19.
本文主要论述了汉英称呼语在不同场合的应用与差异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号