共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
邓绍基 《阴山学刊(自然科学版)》1998,(3):22-26,32
明人选录元剧,大抵都要做“正讹”的工作。臧懋循笔削“元剧”,是为不争的事实,凌Meng初肯定臧氏“补缺正讹之功故自不少”,但也批评臧氏“时出己见”作改易,将两者作了区分,这是科学的态度。 相似文献
2.
刘曼 《长春师范学院学报》2014,(5)
"高等教育出版社"2012版的《大学体验英语》和"外语教学与研究出版社"2008版的《新视野大学英语》均为我国普通高等教育"十二五"规划教材。两套教材的出版均遵循指导我国大学英语教学纲领性文献《大学英语课程教学要求》而编写。本文通过对两套教材的基本情况进行分析,对两套教材进行对比研究。 相似文献
3.
4.
前苏联伟大的文学家高尔基在散文诗《海燕》里写道:"海燕像黑色的闪电,在高傲地飞翔……"很多读者对其中"黑色的闪电"不太理解,因为人们心目中的闪电是一种空中放电现象,一般都伴有耀眼的光芒,按理说不发光的闪电是不存在的,更不可能有黑色的闪电。 相似文献
5.
今年对中国的 IT(信息技术)企业来说可谓是承前启后的关键一年。火爆的互联网似乎吸引了媒体的一切注意力,这让许许多多公众(其中包括不少对“互联网”为何物都还不知其所以然者)于一阵眼花缭乱中感到惑然。相对于互联网的热闹,作为 IT 业支柱之一的软件行业却横遭冷落。人们似乎忘记了(或许根本不知道),远有美国,近有印度,这些国家 IT 业的繁荣无一不是始自软件业的发展!印度软件业的研发几乎是与我们同步,但与今天印度软件业相比,我们已落在其后面。加入 WTO 后,我国软件行业将如何面对内 相似文献
6.
“自动控制系统”课程试题库微机管理软件的研制 总被引:1,自引:0,他引:1
介绍了《自动控制系统》试题库的设计思想, 题库的组成以及微机管理系统软件的主要功能和特点。即:管理系统是在windons98 环境下, 利用delphi4-0 编程工具开发而生成的, 且具有一定的通用性, 可用于任何同类型而不同学科的试题库, 该管理系统可根据输入信息对试题进行搜寻、制作、组合、显示、打印、修改、分析、保护等操作。 相似文献
7.
8.
近年来,席卷欧美各国的传统媒体"谢幕"大潮至今仍未止息。仅去年底以来,又有美国《新闻周刊》、德国《法兰克福评论报》和《德国金融时报》等多家知名媒体停刊、破产或转为数字刊。今年2月,曾畅销全球数十个国家的《读者文摘》再度申请破产保护。4月份,德国第二大通讯社德国国际通讯社(DAPD)在月初宣布退出历史舞台;到了月底,已经风雨飘摇数年的美国第二大报业集团论坛公司又准备打包出售旗下包括《洛杉矶时报》、《芝加哥论坛报》等在内的八份传统大报。 相似文献
9.
10.
11.
刘长缨 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2002,19(4):59-63
在一套试验题中,保持信度与效度平衡是很困难的。本文对2001年度自学考试“商贸英语”试题的信度和效度进行了分析,指出该套试题注意力集中在信度上,而不是在效度上,以及试题中存在的不足之处。 相似文献
12.
智能手机是个香饽饽。苹果APP与谷歌Android的双雄鼎立不仅为年轻开发者们提供了创业平台.更激发了骨灰级创业者们“新领域。再创业”的激情——继雷军推出小米手机之后,牛博网、老罗英语培训创始人罗永浩亦以“未来乔布斯”姿态高调进军手机市场。而近日百度创始人李彦宏、奇虎360创始人周鸿掉的闯入。令未来的智能手机市场格局显得更加扑朔迷离…… 相似文献
13.
14.
15.
16.
什么?古井会"呼风唤雨"?听说四川蒙顶山上有一口神奇的古井,只要井盖一揭,天空就会降下滂沱大雨。嘟嘟决定利用寒假去一探究竟。 相似文献
17.
The ideas of “Domestication” and “Foreignization” in Translation was put forward by the American scholar L. Venuti in 1995, indicating that there are two aspects involved in the process of translation. Of one is that a translation should get the readers closer to the author, while the other one is to get the author closer to the readers. The English translation of “Sun Zi: The Art of War” done by Lin Maosun is an outstanding example representing these two basic concepts in translation principles. It abounds with plenty of excellent examples demonstrating how domestication and foreignization can be achieved in the translation of Chinese classics. 相似文献
18.
张晓丽 《湖北三峡学院学报》2006,28(6):11-13
2001年10月8日,日本首相小泉纯一郎来到北京西南的卢沟桥,向中国抗日英烈群雕鞠躬、默哀、敬献花圈,并发表了反省侵华历史的讲话。参观完毕,小泉题了“忠恕”二字。据他本人介绍:这两个字源出中国《论语》,“忠”者,诚心诚意;“恕”者,充分尊重对方感情。题字使我们再次深深思考“忠恕”源出之时所包含的情怀、现今使用者运用时的情感,思考儒学之传承与复兴。 相似文献
19.
“他”“我”“我们”:试析《废都》作者贾平凹的创作心迹 总被引:3,自引:0,他引:3
虽经8年时波的冲击,《废都》余热尚存,尤其是其主题内涵的难题,一直是争论的焦点,通过分析《废都》主人公庄之蝶身上所凝结的作家的心理情结和作家对世态人心的思考,力求对《废都》的主题内涵有一个更新更深的解读,对作品内涵与作家创作心迹的关系有一个规律性的把握。 相似文献