首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英汉两种高度发展的语言的词,在一定的语境中都可能各具某种特殊的语义色彩,在英汉双语转换中,语义色彩在契合的,也有不对应的。  相似文献   

2.
从跨文化交际的角度分析汉语色彩词的英译及其所反映出的文化差异方面的多个问题,如词汇空缺、词义联想、情感反应、民族心理差异,并通过对涵义最丰富的色彩词:红、黄、绿、蓝、黑、白、灰等进行分析,提出了对色彩词语翻译的要求,即译者需真切了解源语国家的文化传统、价值观念、风土人情,并能把握和细究色彩词语的文化内涵。  相似文献   

3.
凉山彝族人不仅存在着红、黄、黑的三色化,其色彩化是多样性的、复杂的、变化的,从审美的角度来说,凉山彝族人对美的审视对象也是受环境、等级地位、化背景和时代发展的影响的。  相似文献   

4.
5.
李慧 《科技咨询导报》2009,(23):189-189
日语中由色彩词构成的色彩词汇为数众多。汉语母语者在理解色彩词汇时往往会遭遇联想碰壁从而影响对色彩词汇的正确把握。本文的主旨在于就日语色彩词汇联想碰壁现象进行分析,并就联想碰壁现象产生的深层原因进行探讨。  相似文献   

6.
英语和汉语对基本颜色词的分类差别不大,但英汉对于不同色彩词的寓意及所表达的情感既有相同又有很大区别.我们在翻译或阅读时应仔细区分对待.  相似文献   

7.
由于褒贬词带有强烈的褒贬倾向,富有表现力,又常带有某种社会文化内涵,在实际交往中占有重要的地位,因此,弄清褒贬词的有关问题,是很有必要的。从分析褒贬词的传统认识观点入手,主要探讨以下问题:褒贬词的界定问题;褒贬词在《现代汉语词典》等三本词典中的处理模式;褒贬词的历史演变问题。  相似文献   

8.
要正确译出英汉语中大量与基本色彩有关的词语,关键是准确把握这些色彩词的文化内涵。通过对英汉基本色彩词文化内涵的比较,探讨了色彩词语翻译的一般规律并概括出四种基本译法。  相似文献   

9.
本文通过对比法探讨了英汉两种语言中色彩词的差异,说明由于语言习惯、历史背景、传统风俗等方面的差异,表示颜色的方法和用词有很多不同,对同一颜色的理解也有很大差别。因此,了解并掌握这此颜色词及所构成词汇的差异,对中外文化交流及翻译实践研究有一定的实际意义。  相似文献   

10.
在市场经济快速发展的今天,商标越来越受到人们的关注.汉语商标词中出现了贬词不贬的语言现象,这种语言现象的产生同社会的政治环境、文化心理、思想观念及外来文化影响是分不开的.  相似文献   

11.
英语重叠词和汉语联绵词在各自的语言中占有很大的数量,其修辞特点有很强的可比性。从修辞角度对英语重叠词与汉语联绵词进行比较,了解和掌握两者在运用中的异同之处,对语言学习者来说很有必要。  相似文献   

12.
晏几道是北宋著名的小令词人,在他的《小山词》中使用了非常丰富的色彩字目良,尤其是“红”与“绿”,这些色彩词的使用不仅仅是客观的事物再现,更多的是和词人的主观情绪相联系,特别是在表现词人的悲苦和凄凉情绪方面,因此,研究词中的色彩艺术,可以更好地了解晏几道的内心世界,以及他在词中的情感表达方式。  相似文献   

13.
词汇的对比研究属于对比语言学的一项具体内容。对两种非亲属语言进行对比,其目的是深入认识两种语言的异同,尤其是认识它们不同的一面.从而找出两种语言各自的特点。对两种语言的词汇进行对比,目的是为了认识这两种语言在词汇方面的特点。本文主要根据词汇对比学的原理.对现代汉语的双音节词和现代维吾尔语的复合词进行对比,深入探究各自的特点,并归纳两种语言中双音节词和复合词的异同点。  相似文献   

14.
《现代汉语词典》收录的物色词浅论   总被引:1,自引:0,他引:1  
物色词是用某些表示物质的名词素+色彩词素所构成的一种色彩素,是色彩词中的一个小类.文章以<现代汉语词典>收录的87个物色词为考察对象,从语音、语法和语义等方面来考察,初步概括了这类词的基本特征:从语音特征看,物色词中双音节词占绝对优势;从语法特征看,不同的物色词素与相同的色彩词素相结合是物色词的最显著特点;从语义特征看,物色词的意义在特定的语境中被扩大,去表达或传递语用意义或交际意义,并阐述了物色词的文化特征.  相似文献   

15.
物色词是用某些表示物质的名词素+色彩词素所构成的一种色彩素,是色彩词中的一个小类。文章以《现代汉语词典》收录的87个物色词为考察对象,从语音、语法和语义等方面来考察,初步概括了这类词的基本特征:从话音特征看,物色词中双音节词占绝对优势;从语法特征看,不同的物色词素与相同的色彩词素相结合是物色词的最显著特点;从语义特征看,物色词的意义在特定的语境中被扩大,去表达或传递语用意义或交际意义,并阐述了物色词的文化特征。  相似文献   

16.
色彩词(color words)是公认的说明颜色的符号。在每一种语言和文化中,色彩词都是不可缺少的组成部分,同时色彩词又表现出各民族独特的个性,包含着不同的文化内涵。结合杨宪益先生《红楼梦》英译本中色彩词的翻译实例,分析总结其可行有效、可推而广之的方法论。  相似文献   

17.
色彩词的具体运用不是简单的对自然现象的还原,言语主体若创造性地使用色彩词,语境中的色彩词就具有了强烈的美辞效果。色彩词的搭配有超常搭配和常规搭配两种,常规搭配中,色彩词以并置、重叠、对比等特定规律入句,以及入句时,使语序产生交错倒置,都会取得特殊的表达效果。  相似文献   

18.
色彩美是文学语言审美特征的重要组成部分。色彩词具有模糊性、主观性、变异性的语义特征和文化性、情境性隐喻象征功能。在文学创作中,充分利用色彩词的语义特征和隐喻象征功能,可以描摹出色彩鲜明的客体对象,渲染人物独特的主观情感,凸显写作主体的审美旨趣。  相似文献   

19.
刘晓欣 《科技资讯》2010,(34):137-137
色彩是人类对客观物质某种属性的反映,由于民族文化不同,造成了对颜色词的理解和实际使用上的差异。本文通过对比分析,尝试展现中阿文中色彩词所蕴含的不同文化内涵。  相似文献   

20.
自有色电影产生以来,很多导演就把色彩所代表的深刻内涵巧妙地渗透到电影作品中。而红色,更是被赋予了一种特殊的责任和使命,即把电影中无法用语言完成和表达的、深不可测的人性中的温情美好或尖锐残忍表达出来,故此红色已成为大部分震撼人心的经典影片中不可或缺的色彩。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号