共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
闵西华 《贵州师范大学学报(社会科学版)》1981,(3)
今年八月是老一辈无产阶级革命家陈毅同志诞生八十周年。强烈的崇敬的感情,深沉的纪念的心情,促使我再一次认真地阅读了《陈毅诗词选集》。越读我越是感到,陈毅同志的诗词内容是多方面的,形式是多样的,风格是丰富多采的,思想性和艺术性都达到了很高的水平。张茜同志在《陈毅诗词选集》编成后的题诗中写道:“持枪跃马经殊死,秉笔勤书记战程。”事实正是如此,陈毅的诗词,真实地反映了他一生的革命历程。诗言志,他的诗词也充分地表达了他崇高 相似文献
2.
今年8月26日,是陈毅同志诞辰90周年。本刊特发表杜易同志的回忆文章,向我们深切怀念的陈老总表达敬意。陈毅同志作为伟大的无产阶级革命家、军事家,为中国人民的解放和新中国的社会主义建设,立下了不朽的功勋。在外交舞台上,陈毅同志作为周恩来总理的亲密助手,为贯彻毛泽东主席的外交战略、创建新中国独立自主的和平外交风格,作出了杰出的贡献,是外事干部学习的楷模。他那戎马倥偬、波澜壮阔的一生,是永远矗立在中华大地土的一座丰碑;他那坦荡的胸怀、淳厚的风度和亲切爽朗的音容笑貌,将世世代代活在人民的心中。《世界知识》编辑部 相似文献
3.
李白的《清平调》三章诗问世千多年来,注释家蜂起,各家所见不一,是三章难解亦难译的诗。作者较深入地研究了本诗,于文中提出了“花人合一”之说,并将其译成英文。本文阐述了作者这一观点:译诗者必须具有译诗的素质,诗是随着时间的不断推移、人类交际空间的不断缩小、人类相互了解的不断深化而越来越可译。 相似文献
4.
《习仲勋文集》充分展现了习仲勋为新中国的成立、为社会主义革命和建设、为改革开放和中国特色社会主义事业所作出的重大贡献,以及时刻心系并维护群众利益,始终倡导并坚持实事求是的可贵品格.学习这部著作,应当注意习仲勋对维护群众利益、坚持实事求是与推进改革开放三者的有机统一. 相似文献
5.
谭杰 《江西科技师范学院学报》2006,(6):51-54,50
本文探讨了沙叶新在《陈毅市长》中对陈毅形象成功塑造的主要表现,即达到了:一“再现”与“表现”的有机统一;二伟大与普通的有机统一;三内容与形式的有机统一。 相似文献
6.
从文献来看,对语篇和文体的人际意义研究已十分广泛。但对宋词英译方面的人际意义的探讨并不多。本文试从韩礼德的人际意义的理论框架出发,并结合李战子对人际意义理论的扩展,围绕语气,情态和人称三个方面浅析北宋著名女词人李清照的《如梦令》英译文的人际意义。希望借本文的探论来拓展人际意义在语篇中分析中的可应用性和可操作性。 相似文献
7.
管窥中国古诗英译——《春怨》三个译本分析 总被引:1,自引:1,他引:0
黄淞 《达县师范高等专科学校学报》2009,19(3):97-99
通过对《春怨》三个英译本的分析,探寻中国古典诗歌英译中信息的缺失和增补,指出由于中英两种文化和语言的差异,信息在“音、形、意”三方面的改变不可避免。 相似文献
8.
我们在1990,1992年曾先后在咸宁师专学报对高名凯先生的《语言学概论》(以下简称《概论》)提出过一些商榷性意见。我们认为《概论》中值得商榷的问题较多,所以又一次提出一些商榷性意见,也在本学报发表。 《概论》第五章“词法”分“词法”(上)和“词法”(下)。前者论述“词”的结构,后者论述“词”的语法范畴。我们认为两部分的论述中,都有一些值得商榷的问题。 《概论》在“词法”(上)中的论述的目的是企图说明汉语的词与印欧语系诸语言(如英语、俄语、法语、拉丁等)的词的结构有共同的构词规律。 《概论》在148页“词素”的标题下说:“词素是语言中最小的包含有意义的单位……词素可以根据它们的作用分成两大类:(一)词根词素,它的意义是词汇意义的基本组成部分。(二)附加词素,它是依附于 相似文献
9.
《道德经》是中国传统文化的精髓之一,虽短短五千言却奥义无穷,蕴含着深邃独特的哲学思想。其英译本众多,但对诸译本的评价却也是褒贬不一。本文基于前人研究基础之上,从文化背景这一因素和以古释古这一角度,以《道德经》第三章为例,选取其四个英译本进行对比分析。从字、词、句三个层面来赏评四个英译本,以期为典籍英译提供一点参考。 相似文献
10.
许渊冲、徐忠杰和林健民是当代杰出的翻译大师,尤其在对中国唐宋诗词的翻译上,手法不同,风格各异,从不同的角度解释和表现了原诗词的内涵及意境,各有可取之处。唐代绝句《登鹳雀楼》的翻译从音象美的视角充分地体现了三位大家在英译唐诗中对于韵律和节奏的把握。 相似文献
11.
潘中心 《贵州师范大学学报(社会科学版)》1982,(2)
载驰(鄘风)《载驰》是篇著名的好诗。怎样来理解和欣赏这篇诗呢?现作一些简单的介绍和分析。卫宣公抢娶了儿子伋的媳妇为妻,叫宣姜。他们生子朔,后为惠公。惠公又生子赤,是为懿公。另外,宣姜又同宣公的庶子顽同居,生了齐子、戴公、文公、宋桓夫人、许穆夫人五人。据《烈女传·仁智篇》载:齐桓公和许穆公早先都曾同时求婚於许穆夫人。许穆夫人当时认为许国小,离卫国远;齐国大,距卫国近,主张嫁给齐国,一旦卫国有难,可以依靠强大齐图的援助。但她父亲懿公(与《左传》、《郑笺》说不合)不听,竟把她嫁给许国,是为许穆夫人。 相似文献
12.
一一九七二年一月六日,中国严寒的日子里,传来了陈毅同志与世长辞的消息。一时,亿万中国人意识到:我们这片革命天地间从此失去了一位难以再得的好同志,好领导,好战友,好中国人。但这个震波不限于中国。 相似文献
13.
中国作家莫言和美籍作家赛珍珠同为以描写中国题材见长的诺贝尔文学奖获得者。莫言的小说《生死疲劳》与赛珍珠的小说《大地》在题材、人物、主题、形式等方面双水分流,各尽其妙。两位作家在中国文学走向世界方面都做了可贵的探索。 相似文献
14.
明代长篇小说《西游记》实际上是我国两条小说线索不断发展的最终汇合:一条是由《大唐西域记》发展而来的取经故事;另一条是从《补江总白猿传》到《陈巡检梅岭失妻》再到《西游记》所形成的神猿形象。它们都源于唐,发展于宋元,最后在明代实现了汇合。宋代话本《陈巡检梅岭失妻》虽然不是取经题材,却是从《大唐三藏取经诗话》到长篇小说《西游记》之间人物形象和故事情节转变的一个枢纽,对长篇小说《西游记》有直接而积极的影响。 相似文献
15.
通过分析<数书九章>中有关赋税、建筑、利息及物价题目,主要解决以下问题第一、"户税移割"题中夏税折帛及和买折帛没有分为整匹(即本色)和畸零两部分征纳的原因;第二、"楼橹功料"题中建筑所用的木料的具体尺寸在计算时并没有用到的原因;第三、对"推求典本"题中"月息利二分二厘"的理解;第四、有关物价题目中的某些物品价格的货币表示标准. 相似文献
16.
2008年《专利法》进行了第三次修改,这一次修改是在中国知识产权经济飞速发展的时代背景和国家知识产权战略制定的领域背景下进行的。此次修改既有对原有条款的进一步完善,也有关于新制度的建立,既有对下位法律中相关条款的吸纳,也有对国际立法中相关制度的引入。作为从事专利审查工作的一员,对于《专利法》的修改倍加关注,希望通过对此次《专利法》修改的背景介绍,特点陈述,及对于个人审查工作的指导意义的表达,进一步加深对修改后《专利法》的认识,以便更好的应用到今后的实际工作中。 相似文献
17.
随着近几年国家教育部教学改革相关文件陆续颁布,创建信息化课堂,是时代发展之必须,教育发展之必要。以《病理学》肿瘤一章,第一节肿瘤的大体形态与结构为试验内容,利用智慧职教、云课堂、微信、网络资源库等为辅助工具,构建信息化课堂,改革教学模式,提升课堂效率,帮助学生获得更丰富扎实的基础理论知识,形成充分胜任岗位工作需求的实际操作能力。 相似文献
18.
夏秀丽 《萍乡高等专科学校学报》2010,27(5):44-47
《大业拾遗记》与《隋炀三记》(《海山记》、《开河记》、《迷楼记》)是晚唐时出现的四篇历史题材的传奇小说。这几篇小说以隋炀帝事迹为叙述重点,意在探寻隋朝灭亡的根源。小说不但在内容上有很多相合之处,而且在思想上艺术上也有很多相通之处。这四篇传奇小说以其在艺术上的别有特色和成就,在我国文言小说发展史上应有一席之地。 相似文献
19.
欧阳修是宋代著名的政治家、文学家、关于他的籍贯《大学语文》等教材中有不同的解释,欧阳修在自己的著述中也有不同之说。本文从古人称籍贯与今人称籍贯之不同。从欧阳修的郡望、祖籍、贯的研究入手,认为欧阳修的籍贯应为“宋代吉州永丰县”。 相似文献
20.
语言是文化的载体,语言间的翻译可以看做是文化的交流与传播。古文的翻译,由于其原文文本中文化成分的博大精深,及其译入语阅读对象的相关背景知识的缺失,如果忽略或者未对其文化成分给予足够重视,在其外译过程中往往造成大量文化底蕴的流失,造成翻译的失败,文化交流的失败。因此,翻译,特别是我国古文的外译,应当充分分析和挖掘其文化背景,充分考虑译入语读者的相关背景知识,结合汉语和译入语的结构等特点,通过替代、省略、形合、意合等方法将其转移至译入语中。 相似文献