首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言以获取交际效果为目的,言语修辞以达成人际和谐为目标。委婉语通过曲折语言形式,传达言语者心理关切和价值诉求,体现民族(地区)特定文化审美标准与交际观念。在英语教学中,委婉语常常被教师和学生忽略。所以,甄别和剖析委婉语的言外之意,尤其是充分理解委婉语的语用功能,不仅能避免使用委婉语时的语用失误,而且能提高运用者的语言素养。  相似文献   

2.
人们在日常生活中,与他人的交流是必不可少的。在言语交际中,难免产生一些不愉快,因此人们需要更加委婉地表达自己内心的想法,这时委婉语就充当了十分重要的角色。可以说,委婉语是言语交际的重要工具,更是言语交际的润滑剂。本文旨在从语用功能和语用特征角度分析委婉语在言语交际中的功效,从而深入探讨如何在社交中恰当地使用委婉语。  相似文献   

3.
在原作者,译者,读者的关系链中,译者处于一个中介人的位置,从语用学角度分析,其实也就是同时处于交际三角中的“受众”与“写作者/演讲者”的两角。  相似文献   

4.
委婉语是一种特殊的语言形式.从语用学的角度,委婉语具有避讳、礼貌、诉求、褒扬、降抑等功能.文章主要分析医学英语词汇中的委婉语在语用学上所反映的各个语言功能,从而对医疗工作者有所借鉴作用.  相似文献   

5.
对委婉语"语用原则"的批判分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
委婉语的构造和语用原则是委婉语研究中一个较突出的方面。但这些原则首先在构造和语用定位方面存在着问题,其次,除得体原则和广义的自我保护原则外,其余均不能作为委婉语的语用原则,而是部分委婉语的语用功能或委婉语使用者的语用目的。  相似文献   

6.
委婉语是人的生活世界中普遍存在的一种语言现象。它不仅是调节、建构人际关系的一种重要手段,而且是人际关系的存在方式。文章从三个方面分析英汉委婉语的语用功能,即避讳功能、避俗功能和礼貌功能,探讨英汉委婉语的文化内涵,揭示英汉语言的文化差异。  相似文献   

7.
余胜映 《科技信息》2012,(24):208+211-208,211
委婉语是汉英两种语言中存在的一种语言现象,是人们在交际活动中经常会用到的语言形式。本文从语用学的角度分析委婉语的语用功能和翻译。  相似文献   

8.
英语委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象,被广泛地使用并在生活中发挥着重要作用。正确认识英语委婉语的作用,可以减少语言交际中的困惑和尴尬。本文从英语委婉语的产生及表达方式,着重探讨了其语用及社会功能,旨在使我们恰如其分地使用英语委婉语,免于陷入不必要的交际尴尬,更好地达到交流的目的。  相似文献   

9.
委婉语是人类语言中普遍存在的一种语言现象。是用语言来协调人际关系的一个重要手段。文章探讨了委婉语的各种语用功能,指出委婉语是一种得体的迂回表达方法。在语言交际中十分重要和必要。  相似文献   

10.
委婉语既是一种语言现象,又是一种文化现象。委婉语的应用范围广泛,渗透于生活中的各个领域,用语动机复杂:本文从委婉语的典型特征着手,探讨了委婉语的构建手段,从而进一步从美学、心理学和社会语言学等角度来论述委婉语的功能。  相似文献   

11.
杜秀红 《科技信息》2009,(28):I0158-I0158
委婉语是一种文化现象,是用来维系社会关系和润滑人际关系的重要手段。在跨文化交际中委婉语的使用往往引起社交语用失误。本文试论跨文化交际中委婉语引起的社交语用失误。  相似文献   

12.
委婉语是人们在交往过程中为谋求理想的交际效果而创造的一种有效的语言形式,其主要语用功能有回避忌讳、避免粗俗、表示礼貌和尊敬等。不同社会或不同民族在文化价值、敏感性等方面存在着差异,这些差异会导致跨文化交际障碍。在跨文化交际中要注意到不同文化的差异,正确使用委婉语。  相似文献   

13.
董媛媛 《科技资讯》2011,(27):205-205
委婉语是一种社会语言学现象,从交际角度看,它本质上是一种技巧性含意运用的一种方式,更是一种策略的表现。本文试图从委婉语在语言交际中的四个修辞手法即隐喻,借代,双关和反语四个方面来探讨其语用价值。  相似文献   

14.
在任何语言中,我们都经常会看到一种这样的情况,就是从不同的角度可以表达相关联的事。比如日语中的卖和买、借出和借进、教和学等,它们都可以从给出方或接受方的角度来表达。其中授受动词就具有这种功能。但它跟卖和买、借出和借进等不同的是,它可以做授受补助动词用。它做补助动词用时具有恩惠性的功能,而且像这种具有恩惠性功能的补助动词很少。尤其是从语用论的角度来区分授受补助动词功能的比较少,所以授受补助动词在被使用的过程中我们经常可以看见被错用或乱用的现象,特别是在授受补助动词中,「~てあげる」这组补助动词。因为它带有一种强烈的施恩于人的感觉,用了反而会让人不舒服。所以,日本人一般不用这组补助动词,即使要用也只是在家人之间,或者对象是动植物的情况下用。另外就是用其他敬语的形式如「お……する」来取代这组补助动词的敬语。但其它二组如「~てくれる」と「~てもらう」授受补助动词却经常被使用,而且用得好时还可以达到事半功倍的效果。但要怎么使用才能很好地使用这二组授受补助动词呢?本文将试着对这二组补助动词的委婉表达来进行语用论研究。  相似文献   

15.
16.
林蓉蓉 《科技信息》2008,(2):141-141
由于委婉语传递的信息包括了说话者的信息意图和交际意图,听话者在解读委婉语的时候必然受到话语之外的因素的影响。本文结合关联理论,分析委婉语的关联性表现在语境中以及其对听话人推理所产生的影响,进而分析语境因素及语用推理对正确解读委婉语的制约作用。  相似文献   

17.
刘蓉  张玉上 《科技信息》2011,(11):I0270-I0270
人类交际离不开语言。Grice提出的合作原则是人类交际中的一项基本准则,委婉语是人类语言使用过程中的一种常见的语言现象。在语言的实际运用中,人们在很多情况下都通过巧妙的运用委婉语来违反合作原则,以求达到理想的交流效果。本文将重点分析委婉语是如何违反合作原则,且如何以此来产生语用功能的。  相似文献   

18.
委婉语是一种特殊的文化现象,并存在于所有的文化中。本文尝试从文化价值角度,探讨英语委婉语的主要语用功能:避讳功能、避俗功能、礼貌功能、掩饰功能、诉求功能、褒扬功能、贬抑功能。  相似文献   

19.
英语委婉语作为一种特殊的文化现象,在跨文化交际中有着广泛的应用。本文着重从英语委婉语的产生、构成、语用功能等方面简析英语委婉语在跨文化交际中的语用意义,旨在帮助提高英语委婉语使用者的跨文化交际能力。  相似文献   

20.
委婉语处在不断变化的状态下,随着科学和人类文明的发展,委婉语在交际语言中的功能将愈加突出。从委婉语在西方国家的使用情形这一角度出发,探讨了委婉语的定义、特点、功能,并讨论了英语委婉语在日常生活、社会生活等中的应用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号