首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 375 毫秒
1.
针对民族地区不同语言民族患者看病求医中汉文处方理解难、病历及药物信息不易读懂等问题,本文研讨基于实例及基于短语的统计机器翻译混合策略的汉民电子病历、门诊处方及药物信息等医疗卫生用文机器翻译方法,试图实现高精度保质量的医药文翻译系统,提升民族地区公共卫生服务水平.本次汉-维门诊处方文本翻译试验结果BLUE值显示,本文提出方法比单一翻译方法(如实例或者统计翻译)显著提高了译文质量.  相似文献   

2.
双语短语对抽取是基于短语的统计机器翻译中短语翻译模型训练的关键步骤,但由于汉维平行语料库规模有限,数据稀疏问题严重.本文提出了一种改进的短语抽取算法,该算法首先考虑词对齐矩阵中一个汉语词对齐到多个维吾尔语词的情况(包括不连续),然后利用Och方法抽取短语对,最后考虑维吾尔语SOV语序结构特点,抽取双语短语.实验表明,该算法能够较准确地且尽可能多地抽取汉维短语对,从而提高翻译模型的质量.  相似文献   

3.
双语语料库的自动对齐已成为机器翻译研究中一个十分重要的研究课题.目前的句子对齐方法有基于长度的方法和基于词汇的方法,本文根据汉文-维吾尔文的特点,在分析目前双语句子对齐方法的基础上,提出了基于译文的对齐方法,通过使用一部翻译较完整的词典作为桥梁,将汉维句子关联起来.根据维吾尔语文本中的单词,在词典中找到其对应的译文,并将译文到汉语句子中去匹配,根据评价函数和动态规划算法找到对齐句对.  相似文献   

4.
本文提出了一种基于规则库的多层过滤进行机器翻译的算法.该算法实现了英文人名向维吾尔文人名的自动翻译.该算法不同于传统的英维人名翻译系统所采取的方法,不需要建立丰富、全面的两种语言人名对齐词库.本算法在对已翻译的大量实例进行统计并分析的基础上,找出了英文与维文人名翻译的三层规则并设计出了本算法.  相似文献   

5.
面向汉文维吾尔文(以下简称汉维)双语科技术语抽取这一应用目标,本文提出新闻科技领域的汉维可比语料库设计方案并进行实验.将网络采集的汉维语料利用机器翻译系统进行初加工后映射到向量空间中并使用LSI算法计算出各向量间的相关性,利用计算后的向量建立索引并依次计算出源文本与候选文本的相似值.本文设计两种实验进行对比,对选取的可比语料进行评估、筛选,最终达到构建汉维可比语料库的目的.  相似文献   

6.
本文主要介绍基于规则的维吾尔语、哈萨克语机器翻译的设计与实现过程:(1)根据这两种语言之间的对应关系,构建了其词尾映射库、翻译规则库;(2)对源语言维吾尔语进行形态分析后,根据映射库和翻译规则,初步实现了基于规则的维吾尔语、哈萨克语机器翻译系统.在收集的维哈对齐的语料上做了实验,实验结果BLEU值为0.2,表明本文采取的方法是可行的.  相似文献   

7.
格助词在日本语和维吾尔语中都存在,有效的利用两种语言的格助词进行日-维机器翻译,研究它们的对应关系,即:-个日语格助词对应多个维语格助词的多意型问题;本文对两种语言格助词的翻译提出适当的解决方法.  相似文献   

8.
基于Eclipse平台的本体图形编辑器的设计与实现   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章通过对Eclipse平台和GEF框架的介绍,分析了Eclipse平台在图形编辑方面的优越性.结合本体编辑,设计并实现了基于Eclipse平台下的本体编辑器,对编辑器的系统结构做了详细地分析.编辑器由模型、视图、控制以及文件四大部分组成,由于采用基于MVC模式的GEF框架,使得软件结构清晰,明显缩短了软件的开发周期,提高了软件的可维护性和代码的重用性.  相似文献   

9.
本文研讨缺乏语言资源的民族语言(如维吾尔语)中如何引用语音技术、开发应用系统问题.提出基于GMM-UBM混合SVM技术方法实现实用性说话人识别系统,通过小语料人工标注语音语料预选高精度声学根(seed)模型、再引导大语料训练生成鲁棒性声模提高连续语音识别精度实现汉民会话语音翻译系统.对维吾尔语70人发话电话语音识别实验结果显示,基于GMM-UBM -SVM方法的不特定说话人识别实验其正确识别率为94.3%,比先行GMM-UBM方法精度提升3%;基于seed声模HTK-Julius技术的维吾尔语连续语音识别实验,其识别率为72.5%,比直接使用语音文本对齐语料单靠HTK实现识别方法(63.2%)精度提高9.3%;同时本研究讨论基于Moses技术的汉维医院门诊会话语音翻译系统预测Blue值达到了57.7%.  相似文献   

10.
在基于实例的哈萨克语汉语机器翻译研究中,翻译质量的高低跟实例句子相似度计算方法有直接的关系.本文提出一种哈萨克语句子相似度计算方法,即采用基于词特征和基于向量特征相结合的相似度计算法,计算过程中使用了同义词替换.句子相似度计算中需要解决的关键问题是怎样快速匹配实例.为解决这个问题,所设计的快速查找模块能够快速从实例库中筛选出实例集合,进行相似度计算.实验结果表明:快速查找模块可以提高实例句子查找速度,同义词替换可以提高相似度准确性.  相似文献   

11.
维汉机器翻译词典的结构设计与实现   总被引:1,自引:1,他引:0  
机器翻译词典的设计是机器翻译系统关键之一.机器翻译词典的质量和信息量直接限定机器翻译系统的应用领域和覆盏范围.本文介绍机器翻译词典词条收集方法且讨论维汉机器翻译词典的设计原则、构造方法及其数据结构.  相似文献   

12.
绕线车间为一类单阶段的并机生产系统, 员工要完成手工插件和多台设备的上下料作业, 导致其行走距离过长而有效作业时间不足, 降低了设备的利用率和车间的整体产出, 同时绕线设备的产出受随机故障的影响. 为了优化员工的作业结构和提升车间的生产效率, 本文从车间布局、设备、人员、人机匹配及作业等角度提出了5种改进方案, 并用Simio仿真软件对不同方案的改进效果进行了测试. 仿真结果表明, 增加员工的插件数量与半成品/成品的携带量可以显著优化员工的作业时间构成, 提升车间的人均产出5%, 设备平均利用率上升6%, 也就是说, 作业流程优化有助于协调生产系统中的人机匹配关系并提升系统效率.  相似文献   

13.
基于CSCW的协同编著系统的设计   总被引:3,自引:0,他引:3  
讨论了计算机支持的协同工作(CSCW)的主要技术,其中重点讨论了协同编著系统设计中的并发控制技术,指出了其与传统的并发控制技术的区别。根据CSCW的基本原理设计出了一个基于Browse/Server结构的协同编著系统的系统模型。该系统模型比传统的模型更加方便了用户之间通过Internet的浏览器进行协作。  相似文献   

14.
讨论了维汉英机器翻译系统中电子词典的设计思想、具体的实现方法、并提出了电子词典的创建以及查询算法等。  相似文献   

15.
为解决锂离子电容器卷芯的生产设备钉卷机检测能力不足、操作者劳动强度大、效率低等问题,设计了一款基于机器视觉的锂离子电容器卷芯外形尺寸在线检测系统.应用高清CMOS工业相机、PLC、光电传感器等搭建硬件平台并安装到钉卷机上,设计了适用于锂离子电容器卷芯检测的图像处理算法,并基于此对该系统进行验证.结果表明,该系统具有识别...  相似文献   

16.
介绍金华CINRAD/SB天气雷达天线、伺服系统的组成及基本工作原理,根据金华新一代天气雷达伺服系统出现的故障记录以及报警信息,分析故障原因,确定故障部位,给出解决方案及注意事项,为雷达机务人员在碰到类似问题时快速确定故障位置并解决故障提供参考,共享雷达维护维修经验,提高工作效率,更好地保障新一代天气雷达的正常运行.  相似文献   

17.
研究一个两台同类机可拒绝半在线排序问题,机器速度一个为1,另一个为s∈[1,+∞),加工允许中断.当工件到达时,可以将其接受加工,占用一定的机器负荷,也可以将其拒绝,付出相应的罚值,目标为使被接受工件集产生的makespan和被拒绝工件集的总罚值之和最小.问题进一步假定每个工件在选择是否加工时有两个拒绝尺度,各自独立决策,最后选择较好的结果作为最终输出.笔者设计了算法H,得到其关于s的参数竞争比为s+2s+1,优于只有一个拒绝尺度的经典情形.最后又给出问题的一个下界(s+1)2s2+s+1,上下界的最大差距在s=1时达到0.167.  相似文献   

18.
通过对注塑机油泵电机的负载状况及能耗分析,结合注塑机的特点确定节能控制方案以及系统软硬件的设计过程,并采用单片机为控制芯片,对压力、流量以及时间等注塑过程中的油泵电机能耗主要因素进行测控,提高油泵电机的运行效率,实现在不同注塑阶段的节能控制.  相似文献   

19.
基于PROFIBUS注塑车间分布式监控系统的研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着塑料产品产量的增加,许多企业都建有一定规模的注塑车间.对车间内的注塑机进行有效的计算机监控管理,能及时掌握注塑机的运行状况,提高生产效率,提升企业信息化程度.采用一种基于PROFIBUS现场的总线技术,给出了注塑车间分布式监控系统的硬件组成原理、监控系统的功能及系统组态的实现,该系统可同时对多台注塑机进行现场及远程监控.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号