首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
Quantifying the intelligibility of speech in noise for non-native listeners   总被引:3,自引:0,他引:3  
When listening to languages learned at a later age, speech intelligibility is generally lower than when listening to one's native language. The main purpose of this study is to quantify speech intelligibility in noise for specific populations of non-native listeners, only broadly addressing the underlying perceptual and linguistic processing. An easy method is sought to extend these quantitative findings to other listener populations. Dutch subjects listening to Germans and English speech, ranging from reasonable to excellent proficiency in these languages, were found to require a 1-7 dB better speech-to-noise ratio to obtain 50% sentence intelligibility than native listeners. Also, the psychometric function for sentence recognition in noise was found to be shallower for non-native than for native listeners (worst-case slope around the 50% point of 7.5%/dB, compared to 12.6%/dB for native listeners). Differences between native and non-native speech intelligibility are largely predicted by linguistic entropy estimates as derived from a letter guessing task. Less effective use of context effects (especially semantic redundancy) explains the reduced speech intelligibility for non-native listeners. While measuring speech intelligibility for many different populations of listeners (languages, linguistic experience) may be prohibitively time consuming, obtaining predictions of non-native intelligibility from linguistic entropy may help to extend the results of this study to other listener populations.  相似文献   

2.
The interlanguage speech intelligibility benefit   总被引:1,自引:0,他引:1  
This study investigated how native language background influences the intelligibility of speech by non-native talkers for non-native listeners from either the same or a different native language background as the talker. Native talkers of Chinese (n = 2), Korean (n = 2), and English (n = 1) were recorded reading simple English sentences. Native listeners of English (n = 21), Chinese (n = 21), Korean (n = 10), and a mixed group from various native language backgrounds (n = 12) then performed a sentence recognition task with the recordings from the five talkers. Results showed that for native English listeners, the native English talker was most intelligible. However, for non-native listeners, speech from a relatively high proficiency non-native talker from the same native language background was as intelligible as speech from a native talker, giving rise to the "matched interlanguage speech intelligibility benefit." Furthermore, this interlanguage intelligibility benefit extended to the situation where the non-native talker and listeners came from different language backgrounds, giving rise to the "mismatched interlanguage speech intelligibility benefit." These findings shed light on the nature of the talker-listener interaction during speech communication.  相似文献   

3.
This study investigated how native language background interacts with speaking style adaptations in determining levels of speech intelligibility. The aim was to explore whether native and high proficiency non-native listeners benefit similarly from native and non-native clear speech adjustments. The sentence-in-noise perception results revealed that fluent non-native listeners gained a large clear speech benefit from native clear speech modifications. Furthermore, proficient non-native talkers in this study implemented conversational-to-clear speaking style modifications in their second language (L2) that resulted in significant intelligibility gain for both native and non-native listeners. The results of the accentedness ratings obtained for native and non-native conversational and clear speech sentences showed that while intelligibility was improved, the presence of foreign accent remained constant in both speaking styles. This suggests that objective intelligibility and subjective accentedness are two independent dimensions of non-native speech. Overall, these results provide strong evidence that greater experience in L2 processing leads to improved intelligibility in both production and perception domains. These results also demonstrated that speaking style adaptations along with less signal distortion can contribute significantly towards successful native and non-native interactions.  相似文献   

4.
In a follow-up study to that of Bent and Bradlow (2003), carrier sentences containing familiar keywords were read aloud by five talkers (Korean high proficiency; Korean low proficiency; Saudi Arabian high proficiency; Saudi Arabian low proficiency; native English). The intelligibility of these keywords to 50 listeners in four first language groups (Korean, n = 10; Saudi Arabian, n = 10; native English, n = 10; other mixed first languages, n = 20) was measured in a word recognition test. In each case, the non-native listeners found the non-native low-proficiency talkers who did not share the same first language as the listeners the least intelligible, at statistically significant levels, while not finding the low-proficiency talker who shared their own first language similarly unintelligible. These findings indicate a mismatched interlanguage speech intelligibility detriment for low-proficiency non-native speakers and a potential intelligibility problem between mismatched first language low-proficiency speakers unfamiliar with each others' accents in English. There was no strong evidence to support either an intelligibility benefit for the high-proficiency non-native talkers to the listeners from a different first language background or to indicate that the native talkers were more intelligible than the high-proficiency non-native talkers to any of the listeners.  相似文献   

5.
Previous work has established that naturally produced clear speech is more intelligible than conversational speech for adult hearing-impaired listeners and normal-hearing listeners under degraded listening conditions. The major goal of the present study was to investigate the extent to which naturally produced clear speech is an effective intelligibility enhancement strategy for non-native listeners. Thirty-two non-native and 32 native listeners were presented with naturally produced English sentences. Factors that varied were speaking style (conversational versus clear), signal-to-noise ratio (-4 versus -8 dB) and talker (one male versus one female). Results showed that while native listeners derived a substantial benefit from naturally produced clear speech (an improvement of about 16 rau units on a keyword-correct count), non-native listeners exhibited only a small clear speech effect (an improvement of only 5 rau units). This relatively small clear speech effect for non-native listeners is interpreted as a consequence of the fact that clear speech is essentially native-listener oriented, and therefore is only beneficial to listeners with extensive experience with the sound structure of the target language.  相似文献   

6.
The intelligibility of speech pronounced by non-native talkers is generally lower than speech pronounced by native talkers, especially under adverse conditions, such as high levels of background noise. The effect of foreign accent on speech intelligibility was investigated quantitatively through a series of experiments involving voices of 15 talkers, differing in language background, age of second-language (L2) acquisition and experience with the target language (Dutch). Overall speech intelligibility of L2 talkers in noise is predicted with a reasonable accuracy from accent ratings by native listeners, as well as from the self-ratings for proficiency of L2 talkers. For non-native speech, unlike native speech, the intelligibility of short messages (sentences) cannot be fully predicted by phoneme-based intelligibility tests. Although incorrect recognition of specific phonemes certainly occurs as a result of foreign accent, the effect of reduced phoneme recognition on the intelligibility of sentences may range from severe to virtually absent, depending on (for instance) the speech-to-noise ratio. Objective acoustic-phonetic analyses of accented speech were also carried out, but satisfactory overall predictions of speech intelligibility could not be obtained with relatively simple acoustic-phonetic measures.  相似文献   

7.
Speaker variability and noise are two common sources of acoustic variability. The goal of this study was to examine whether these two sources of acoustic variability affected native and non-native perception of Mandarin fricatives to different degrees. Multispeaker Mandarin fricative stimuli were presented to 40 native and 52 non-native listeners in two presentation formats (blocked by speaker and mixed across speakers). The stimuli were also mixed with speech-shaped noise to create five levels of signal-to- noise ratios. The results showed that noise affected non-native identification disproportionately. By contrast, the effect of speaker variability was comparable between the native and non-native listeners. Confusion patterns were interpreted with reference to the results of acoustic analysis, suggesting native and non-native listeners used distinct acoustic cues for fricative identification. It was concluded that not all sources of acoustic variability are treated equally by native and non-native listeners. Whereas noise compromised non-native fricative perception disproportionately, speaker variability did not pose a special challenge to the non-native listeners.  相似文献   

8.
Previous research has shown that speech recognition differences between native and proficient non-native listeners emerge under suboptimal conditions. Current evidence has suggested that the key deficit that underlies this disproportionate effect of unfavorable listening conditions for non-native listeners is their less effective use of compensatory information at higher levels of processing to recover from information loss at the phoneme identification level. The present study investigated whether this non-native disadvantage could be overcome if enhancements at various levels of processing were presented in combination. Native and non-native listeners were presented with English sentences in which the final word varied in predictability and which were produced in either plain or clear speech. Results showed that, relative to the low-predictability-plain-speech baseline condition, non-native listener final word recognition improved only when both semantic and acoustic enhancements were available (high-predictability-clear-speech). In contrast, the native listeners benefited from each source of enhancement separately and in combination. These results suggests that native and non-native listeners apply similar strategies for speech-in-noise perception: The crucial difference is in the signal clarity required for contextual information to be effective, rather than in an inability of non-native listeners to take advantage of this contextual information per se.  相似文献   

9.
Previous research in cross-language perception has shown that non-native listeners often assimilate both single phonemes and phonotactic sequences to native language categories. This study examined whether associating meaning with words containing non-native phonotactics assists listeners in distinguishing the non-native sequences from native ones. In the first experiment, American English listeners learned word-picture pairings including words that contained a phonological contrast between CC and CVC sequences, but which were not minimal pairs (e.g., [ftake], [ftalu]). In the second experiment, the word-picture pairings specifically consisted of minimal pairs (e.g., [ftake], [ftake]). Results showed that the ability to learn non-native CC was significantly improved when listeners learned minimal pairs as opposed to phonological contrast alone. Subsequent investigation of individual listeners revealed that there are both high and low performing participants, where the high performers were much more capable of learning the contrast between native and non-native words. Implications of these findings for second language lexical representations and loanword adaptation are discussed.  相似文献   

10.
11.
Factors affecting degree of perceived foreign accent in English sentences   总被引:1,自引:0,他引:1  
This study used interval scaling to assess degree of perceived foreign accent in English sentences spoken by native and non-native talkers. Native English listeners gave significantly higher (i.e., more authentic) pronunciation scores to native speakers of English than to Chinese adults who began learning English at an average age of 7.6 years. The results for the "child learners" suggest that a sensitive period for speech learning is reached long before the age of 12 years, as commonly supposed. Adults who had lived in the U.S. for 5 years did not receive higher scores than those who had lived there for only 1 year, suggesting that amount of unaided second-language (L2) experience does not affect adults' L2 pronunciation beyond an initial rapid stage of learning. Native speakers of Chinese who rated the sentences for foreign accent showed the same pattern of between-group differences as the native English listeners. The more experienced of two groups of Chinese listeners differentiated native and non-native talkers to a significantly greater extent than a less experienced group, even though the subjects in both groups spoke English with equally strong foreign accents. This suggests that tacit knowledge of how L2 sentences "ought" to sound increases more rapidly than the ability to produce those sentences.  相似文献   

12.
Native American English and non-native (Dutch) listeners identified either the consonant or the vowel in all possible American English CV and VC syllables. The syllables were embedded in multispeaker babble at three signal-to-noise ratios (0, 8, and 16 dB). The phoneme identification performance of the non-native listeners was less accurate than that of the native listeners. All listeners were adversely affected by noise. With these isolated syllables, initial segments were harder to identify than final segments. Crucially, the effects of language background and noise did not interact; the performance asymmetry between the native and non-native groups was not significantly different across signal-to-noise ratios. It is concluded that the frequently reported disproportionate difficulty of non-native listening under disadvantageous conditions is not due to a disproportionate increase in phoneme misidentifications.  相似文献   

13.
Current theories of cross-language speech perception claim that patterns of perceptual assimilation of non-native segments to native categories predict relative difficulties in learning to perceive (and produce) non-native phones. Cross-language spectral similarity of North German (NG) and American English (AE) vowels produced in isolated hVC(a) (di)syllables (study 1) and in hVC syllables embedded in a short sentence (study 2) was determined by discriminant analyses, to examine the extent to which acoustic similarity was predictive of perceptual similarity patterns. The perceptual assimilation of NG vowels to native AE vowel categories by AE listeners with no German language experience was then assessed directly. Both studies showed that acoustic similarity of AE and NG vowels did not always predict perceptual similarity, especially for "new" NG front rounded vowels and for "similar" NG front and back mid and mid-low vowels. Both acoustic and perceptual similarity of NG and AE vowels varied as a function of the prosodic context, although vowel duration differences did not affect perceptual assimilation patterns. When duration and spectral similarity were in conflict, AE listeners assimilated vowels on the basis of spectral similarity in both prosodic contexts.  相似文献   

14.
This study explored how across-talker differences influence non-native vowel perception. American English (AE) and Korean listeners were presented with recordings of 10 AE vowels in /bVd/ context. The stimuli were mixed with noise and presented for identification in a 10-alternative forced-choice task. The two listener groups heard recordings of the vowels produced by 10 talkers at three signal-to-noise ratios. Overall the AE listeners identified the vowels 22% more accurately than the Korean listeners. There was a wide range of identification accuracy scores across talkers for both AE and Korean listeners. At each signal-to-noise ratio, the across-talker intelligibility scores were highly correlated for AE and Korean listeners. Acoustic analysis was conducted for 2 vowel pairs that exhibited variable accuracy across talkers for Korean listeners but high identification accuracy for AE listeners. Results demonstrated that Korean listeners' error patterns for these four vowels were strongly influenced by variability in vowel production that was within the normal range for AE talkers. These results suggest that non-native listeners are strongly influenced by across-talker variability perhaps because of the difficulty they have forming native-like vowel categories.  相似文献   

15.
Previous work has shown that the intelligibility of speech in noise is degraded if the speaker and listener differ in accent, in particular when there is a disparity between native (L1) and nonnative (L2) accents. This study investigated how this talker-listener interaction is modulated by L2 experience and accent similarity. L1 Southern British English, L1 French listeners with varying L2 English experience, and French-English bilinguals were tested on the recognition of English sentences mixed in speech-shaped noise that was spoken with a range of accents (French, Korean, Northern Irish, and Southern British English). The results demonstrated clear interactions of accent and experience, with the least experienced French speakers being most accurate with French-accented English, but more experienced listeners being most accurate with L1 Southern British English accents. An acoustic similarity metric was applied to the speech productions of the talkers and the listeners, and significant correlations were obtained between accent similarity and sentence intelligibility for pairs of individuals. Overall, the results suggest that L2 experience affects talker-listener accent interactions, altering both the intelligibility of different accents and the selectivity of accent processing.  相似文献   

16.
Binaural speech intelligibility of individual listeners under realistic conditions was predicted using a model consisting of a gammatone filter bank, an independent equalization-cancellation (EC) process in each frequency band, a gammatone resynthesis, and the speech intelligibility index (SII). Hearing loss was simulated by adding uncorrelated masking noises (according to the pure-tone audiogram) to the ear channels. Speech intelligibility measurements were carried out with 8 normal-hearing and 15 hearing-impaired listeners, collecting speech reception threshold (SRT) data for three different room acoustic conditions (anechoic, office room, cafeteria hall) and eight directions of a single noise source (speech in front). Artificial EC processing errors derived from binaural masking level difference data using pure tones were incorporated into the model. Except for an adjustment of the SII-to-intelligibility mapping function, no model parameter was fitted to the SRT data of this study. The overall correlation coefficient between predicted and observed SRTs was 0.95. The dependence of the SRT of an individual listener on the noise direction and on room acoustics was predicted with a median correlation coefficient of 0.91. The effect of individual hearing impairment was predicted with a median correlation coefficient of 0.95. However, for mild hearing losses the release from masking was overestimated.  相似文献   

17.
Two experiments explored the concept of the binaural spectrogram [Culling and Colburn, J. Acoust. Soc. Am. 107, 517-527 (2000)] and its relationship to monaurally derived information. In each experiment, speech was added to noise at an adverse signal-to-noise ratio in the NoS pi binaural configuration. The resulting monaural and binaural cues were analyzed within an array of spectro-temporal bins and then these cues were resynthesized by modulating the intensity and/or interaural correlation of freshly generated noise. Experiment 1 measured the intelligibility of the resynthesized stimuli and compared them with the original NoSo and NoS pi stimuli at a fixed signal-to-noise ratio. While NoS pi stimuli were approximately equal to 50% intelligible, each cue in isolation produced similar (very low) intelligibility to the NoSo condition. The resynthesized combination produced approximately equal to 25% intelligibility. Modulation of interaural correlation below 1.2 kHz and of amplitude above 1.2 kHz was not as effective as their combination across all frequencies. Experiment 2 measured three-point psychometric functions in which the signal-to-noise ratio of the original NoS pi stimulus was increased in 3-dB steps from the level used in experiment 1. Modulation of interaural correlation alone proved to have a flat psychometric function. The functions for NoS pi and for combined monaural and binaural cues appeared similar in slope, but shifted horizontally. The results indicate that for sentence materials, neither fluctuations in interaural correlation nor in monaural intensity are sufficient to support speech recognition at signal-to-noise ratios where 50% intelligibility is achieved in the NoS pi configuration; listeners appear to synergistically combine monaural and binaural information in this task, to some extent within the same frequency region.  相似文献   

18.
Spoken communication in a non-native language is especially difficult in the presence of noise. This study compared English and Spanish listeners' perceptions of English intervocalic consonants as a function of masker type. Three maskers (stationary noise, multitalker babble, and competing speech) provided varying amounts of energetic and informational masking. Competing English and Spanish speech maskers were used to examine the effect of masker language. Non-native performance fell short of that of native listeners in quiet, but a larger performance differential was found for all masking conditions. Both groups performed better in competing speech than in stationary noise, and both suffered most in babble. Since babble is a less effective energetic masker than stationary noise, these results suggest that non-native listeners are more adversely affected by both energetic and informational masking. A strong correlation was found between non-native performance in quiet and degree of deterioration in noise, suggesting that non-native phonetic category learning can be fragile. A small effect of language background was evident: English listeners performed better when the competing speech was Spanish.  相似文献   

19.

Background  

The present experiments were designed to test how the linguistic feature of case is processed in Japanese by native and non-native listeners. We used a miniature version of Japanese as a model to compare sentence comprehension mechanisms in native speakers and non-native learners who had received training until they had mastered the system. In the first experiment we auditorily presented native Japanese speakers with sentences containing incorrect double nominatives and incorrect double accusatives, and with correct sentences. In the second experiment we tested trained non-natives with the same material. Based on previous research in German we expected an N400-P600 biphasic ERP response with specific modulations depending on the violated case and whether the listeners were native or non-native.  相似文献   

20.
Previous research has shown that familiarity with a talker's voice can improve linguistic processing (herein, "Familiar Talker Advantage"), but this benefit is constrained by the context in which the talker's voice is familiar. The current study examined how familiarity affects intelligibility by manipulating the type of talker information available to listeners. One group of listeners learned to identify bilingual talkers' voices from English words, where they learned language-specific talker information. A second group of listeners learned the same talkers from German words, and thus only learned language-independent talker information. After voice training, both groups of listeners completed a word recognition task with English words produced by both familiar and unfamiliar talkers. Results revealed that English-trained listeners perceived more phonemes correct for familiar than unfamiliar talkers, while German-trained listeners did not show improved intelligibility for familiar talkers. The absence of a processing advantage in speech intelligibility for the German-trained listeners demonstrates limitations on the Familiar Talker Advantage, which crucially depends on the language context in which the talkers' voices were learned; knowledge of how a talker produces linguistically relevant contrasts in a particular language is necessary to increase speech intelligibility for words produced by familiar talkers.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号